Translations of and commentaries on Kena, Katha and Mundaka Upanishads and some 'Readings in the Taittiriya Upanishad' that were published by Sir Aurobindo during his lifetime.
On Upanishad
Translations of and commentaries on Upanishads other than the Isha Upanishad. The volume is divided into two parts: (1) translations of and commentaries on the Kena, Katha and Mundaka Upanishads and some 'Readings in the Taittiriya Upanishad'; (2) early translations of the Prashna, Mandukya, Aitareya and Taittariya Upanishads; incomplete translations of and commentaries on other Upanishads and Vedantic texts; and incomplete and fragmentary writings on the Upanishads and Vedanta in general. The writings in the first part were published by Sir Aurobindo during his lifetime; those in the second part were transcribed from his manuscripts after his passing.
THEME/S
सा ब्रह्मेति होवाच ब्रह्मणो वा एतद्विजये महीयध्वमिति ततो हैव विदांचकार ब्रह्मेति ॥१॥
1) She said to him, "It is the Eternal. Of the Eternal is this victory in which ye shall grow to greatness." Then alone he came to know that this was the Brahman.
तस्माद्वा एते देवा अतितरामिवान्यान् देवान् यदग्निर्वायुरिन्द्रस्ते ह्येनन्नेदिष्ठं पस्पर्शुस्ते ह्येनत्प्रथमो विदांचकार ब्रह्मेति ॥२॥
2) Therefore are these gods as it were beyond all the other gods, even Agni and Vayu and Indra, because they came nearest to the touch of That....1
तस्माद्वा इन्द्रोऽतितरामिवान्यान्देवान् स ह्येनन्नेदिष्ठं पस्पर्श स ह्येनत् प्रथमो विदांचकार ब्रह्मेति ॥३॥
3) Therefore is Indra as it were beyond all the other gods because he came nearest to the touch of That, because he first knew that it was the Brahman.
तस्यैष आदेशो यदेतद्विद्युतो व्यद्युतदा इतीन्न्यमीमिषदा इत्यधिदैवतम् ॥४॥
4) Now this is the indication of That,—as is this flash of the lightning upon us or as is this falling of the eyelid, so in that which is of the gods.
Page 10
अथाध्यात्मं यदेतद्गच्छतीव च मनोऽनेन चैतदुपस्मरत्यभीक्ष्णं संकल्पः ॥५॥
5) Then in that which is of the Self,—as the motion of this mind seems to attain to That and by it afterwards the will in the thought continually remembers It.
तद्ध तद्वनं नाम तद्वनमित्युपासितव्यं स य एतदेवं वेदाभि हैनं सर्वाणि भूतानि संवाञ्छन्ति ॥६॥
6) The name of That is "That Delight"; as That Delight one should follow after It. He who so knows That, towards him verily all existences yearn.
उपनिषदं भो ब्रूहीत्युक्ता त उपनिषद् ब्राह्मीं वाव त उपनिषदमब्रूमेति ॥७॥
7) Thou hast said "Speak to me Upanishad";2 spoken to thee is Upanishad. Of the Eternal verily is the Upanishad that we have spoken.
तस्यै तपो दमः कर्मेति प्रतिष्ठा वेदाः सर्वाङ्गानि सत्यमायतनम् ॥८॥
8) Of this knowledge austerity and self-conquest and works are the foundation, the Vedas are all its limbs, truth is its dwelling place.
यो वा एतामेवं वेदापहत्य पाप्मानमनन्ते स्वर्गो लोके ज्येये प्रतितिष्ठति प्रतितिष्ठति ॥९॥
9) He who knows this knowledge, smites evil away from him and in that vaster world and infinite heaven finds his foundation, yea, he finds his foundation.
Page 11
Home
Sri Aurobindo
Books
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.