Extracts from The Mother's diary, written during years of intensive yogic discipline. 'It may serve as a spiritual guide to three principal categories of seekers...' - The Mother
«Ce livre, écrit la Mère, a été composé avec les extraits d’un journal écrit durant des années de discipline yoguique intensive» Ces 313 prières et méditations ont été écrites pour la plupart entre 1912 et 1917.
'Prayers and Meditations' consists of extracts from the Mother’s spiritual diaries. Most of them are from the period 1912 to 1917. The 313 prayers reproduced here were selected by the Mother for publication. Written in French, they appear here in English translation. 'This book comprises extracts from a diary written during years of intensive yogic discipline. It may serve as a spiritual guide to three principal categories of seekers: those who have undertaken self-mastery, those who want to find the road leading to the Divine, those who aspire to consecrate themselves more and more to the Divine Work.' - The Mother
[Suddenly, before Thee, all my pride fell. I understood how futile it was in Thy Presence to wish to surmount oneself, and I wept, wept abundantly and without constraint the sweetest tears of my life....]1 Ah yes, how refreshing, how calm and sweet were those tears I shed before Thee without shame or constraint! Was it not like a child in its father's arms? But what a Father! What sublimity, what magnificence, what immensity of comprehension! And what a power and plenitude in the response! Yes, my tears were like holy dew. Was it because it was not for my own sorrow that I wept? [Tears sweet and beneficent, tears that opened my heart without constraint before Thee and melted in one miraculous moment all the remaining obstacles that could separate me from Thee!]2
Some days ago I had known it, I had heard: "If thou canst weep without restraint or disguise before Me, many things will change, a great victory will be won." And that is why when the tears rose from my heart to my eyes, I came and sat before Thee to let them flow as an offering, devotedly. And how sweet and comforting was the offering!
[And now, although I weep no longer, I feel so near, so near to Thee that my whole being quivers with joy.
Let me stammer out my homage:
I have cried too with the joy of a child, "O supreme and only Confidant, Thou who knowest beforehand all we can say to Thee because Thou art its source!
"O supreme and only Friend, Thou who acceptest,
Page 374
Thou who lovest, Thou who understandest us just as we are, because it is Thyself who hast so made us!
"O supreme and only Guide, Thou who never gainsayest our highest will because it is Thou Thyself who willest in it!
"It would be folly to seek elsewhere than in Thee for one who will listen, understand, love and guide, since always Thou art there ready to our call and never wilt Thou fail us!
"Thou hast made me know the supreme, the sublime joy of a perfect confidence, an absolute serenity, a surrender total and without reserve or colouring, free from effort or constraint.
"Joyous like a child I have smiled and wept at once before Thee, O my Well-Beloved!"]3
Page 375
Home
The Mother
Books
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.