Sanksrit Mantra used in the music composed by Sunil for Savitri readings as well as New Year Music
Listen
दिव्यं सुपर्णं वायसं बृहन्तमपां गर्भं दर्शतमोषधीनाम्। अभीपतो वृष्टिभिस्तर्पयन्तं सरस्वन्तमवसे जोहवीमि ॥५२॥ यस्ते स्तनः शशयो यो मयोभूर्येन विश्वा पुष्यसि वार्याणि । यो रत्नधा वसुविद् यः सुदत्रः सरस्वति तमिह धातवे कः॥४९॥
divyaṁ suparṇaṁ vāyasaṁ bṛhantamapāṁ garbhaṁ darśatamoṣadhīnām, abhīpato vṛṣṭibhistarpayantaṁ sarasvantamavase johavīmi.52 yaste stanaḥ śaśayo yo mayobhūryena viśvā puṣyasi vāryāṇi, yo ratnadhā vasuvid yaḥ sudatraḥ sarasvati tamiha dhātave kaḥ.49
The Divine Bird, vast in its wings of beauty, is the source of the waters, the seer of earthly growths (Or, is seen in the womb of the waters and of the earthly growths).
With its showers pouring all around he brings felicity. He flows ceaselessly on and on: him I call for the vast protection.
That eternal breast of yours yields supreme delight; with that you nourish all desirable things.
That establishes felicity, discovers treasures, gives lavishly: O Saraswati; that do thou here affirm.
Rig Veda 1.164.52, 1.164.49
Translation by Nolini Kanta Gupta CWNKG Vol. 5, pp. 139-138
Prayer
O Lord, Thou hast decided to test the quality of our faith and to pass our sincerity on Thy touchstone. Grant that we come out greater and purer from the ordeal.
The Mother, Words of the Mother - III: New Year Messages
Seigneur, tu as voulu juger de la qualité de notre foi et passer notre sincérité sur ta pierre de touche. Permets que nous sortions de l'épreuve grandis et purifiés. (Paroles de la Mère 3, p. 184)
असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्मा अमृतं गमय ॥२८॥
asato mā sadgamaya, tamaso mā jyotirgamaya, mṛtyormā amṛtaṁ gamaya.2
From the non-being to true being, from the darkness to the Light, from death to Immortality.
Sri Aurobindo, On Himself: A Benediction
आविरावीर्म एधि।
āvirāvīrma edhi.
O Luminous One, Thyself manifest to me.
Aitteriya Upanishad Shantivacanam
रुद्र यत्ते दक्षिणं मुखम् । तेन मां पाहि नित्यम् ॥८॥
rudra yatte dakṣiṇaṁ mukham, tena māṁ pāhi nityam.8
O Rudra, O thou Terrible, Thou hast that other kind and smiling face, with that sweet smile protect me.
Swetaswatara Upanishad 4.21
Translation by Sri Aurobindo Sri Aurobindo, The Upanishads: Shwetashwatara Upanishad
सर्वस्तरतु दुर्गाणि सर्वो भद्राणि पश्यतु । सर्वः सद्बुद्धिमाप्नोतु सर्वः सर्वत्र नन्दतु ॥ सर्वेऽत्र सुखिनः सन्तु सर्वे सन्तु निरामयाः। सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चिद् दुःखमाप्नुयात्॥
sarvastaratu durgāṇi sarvo bhadrāṇi paśyatu, sarvaḥ sadbuddhimāpnotu sarvaḥ sarvatra nandatu. sarve’tra sukhinaḥ santu sarve santu nirāmayāḥ, sarve bhadrāṇi paśyantu mā kaścid duḥkhamāpnuyāt.
May all overcome hazards, may all perceive the well-being everywhere, may all possess the right intelligence and may all rejoice everywhere.
Here in this world may all be happy, may all be free from disease, may all see the good and may none partake of sorrow.
(Source unknown)
ॐ नमो भगवत्यै माहेश्वर्यै स्वाहा श्रीमीरायै नमः ॐ नमो भगवते श्रीअरविन्दाय ॐ श्रीमीरायै नमः
om namo bhagavatyai māheśvaryai svāhā śrīmīrāyai namaḥ om namo bhagavate śrīaravindāya om śrīmīrāyai namaḥ
Om Salutations to the Divine Maheshwari Swāhā Salutations to Sri Mira Om salutations to the Divine Sri Aurobindo Om salutations to Sri Mira
Home
Disciples
Sunil
Books
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.