Meghadutam Meghadut : lyric by Kālidāsa.
... Own and Others' Poetry On His Poetry and Poetic Method Letters on Poetry and Art On Early Translations and Poems Translation of the Meghadut I did translate the Meghadut , but it was lost by the man with whom I kept it—so mention of it is useless. 28 January 1931 The Hero and the Nymph and Urvasie On an old advertisement page of the Arya ...
... greatest poets of India, and one cannot have a living experience of Indian culture without some direct experience of the works of these three great poets. Kalidasa is the reputed author of Ritusamhara, Meghadutam, Raghuvamsham, and Kumarasambhavam. Apart from these four poetical works, three dramatic works have been universally attributed to Kalidasa, viz., Malavikagnimitram, Vikramorvashiyam, Abhijnana ...
... reason for the story's (Rāmāyana's) continuing popularity is above all the ethical emphasis on the figure of righteous Rama." 27.R.D. Karmarkar, op. cit, Cantos I-V, pp. xxi. 28.Cf. Meghadutam, 53," Āpannārttipraśamanaphalā sarhpado hyuttamānām". Page 102 29.R.D. Karmarkar, op. cit, Cantos VI-X, p. 105. 30.Cf. Vālmīkī Rāmāyana, Bālakānda, 1. 31.Cf. Bhagavadgīta ...
... Pilot eternal, friend unknown embraced, O, take me to thy shoreless self at last. 103 The most ambitious, perhaps, of the verse translations are from Kalidasa. The rendering of Meghadutam in terza rima has so far not been recovered, but one hopes against hope it will be. The Hero and the Nymph, a verse rendering of Kalidasa's Vikramorvasie, was first published in 1911, and there ...
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.