CWSA Set of 37 volumes
Vedic and Philological Studies Vol. 14 of CWSA 742 pages 2016 Edition
English
 PDF   

ABOUT

Writings on the Veda and philology, and translations of Vedic hymns to gods other than Agni not published during Sri Aurobindo's lifetime.

THEME

Vedic and Philological Studies

  On Veda

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Writings on the Veda and philology, and translations of Vedic hymns to gods other than Agni not published during Sri Aurobindo's lifetime. The material includes (1) drafts for 'The Secret of the Veda', (2) translations (simple translations and analytical and discursive ones) of hymns to gods other than Agni, (3) notes on the Veda, (4) essays and notes on philology, and (5) some texts that Sri Aurobindo called 'Writings in Different Languages'. Most of this material was written between 1912 and 1914 and is published here for the first time in a book.

The Complete Works of Sri Aurobindo (CWSA) Vedic and Philological Studies Vol. 14 742 pages 2016 Edition
English
 PDF     On Veda

Mandala Eight

1.Pragatha Ghaura or Kánwa etc.

(1) रिषण्यत—
सचा सुते one expression or सचा with स्तोत

(2) अवक्रक्षिणं—with straight horns? क्षिण from क्षि to pierce, hurt .. or who strikes straight—or of the straight track

यथाजुरं rightly smiting or destroying—otherwise, rightly enjoying

गां—earth or cow.

विद्वेषणं—destroying .. or dividing

(3) यच्चिद्वि—either “whenever” or “for whatever”

च—either emphatic with विश्वा, “become that & an increaser
of all forces or manifestation”.

(4) ऊतये
Eighth Book: Words.

76
1 वृंजस् শত্রুচ্ছেদন

2 पर्वन् वज्रेण शतपर्वणा (সন্ধি)

Page 504

4 स्वर्—Swarga.

5 ऋजीषिणं. Associated with ओजस्वी and विरप्शी.
विरप्शिनं

9 दिविष्टिषु—শ্বর্গপ্রাপ্তিহেতু যজ্ঞে
शिशानः—তীক্শ্ন কর

10 अवेपयः—হনুদ্বয় কম্পিত কর

? 11 क्रक्षमाणं—destroying the enemy
अकृपेतां তোমার কল্পনা করে

? 12 नवस्रक्तिं অষ্টদিক ও নবদিকব্যাপী স্তুতিও ইন্দ্রাপেক্ষা ন্যুন | আমি সেই স্তুতি সম্পাদন করিতেছি |

77
1 शृण्विरे

2 निष्टुरः. তাহাদের নিস্তার করা উচিত.

? 3 खेदया রজ্জুদ্বারা
सम् अखिदत् যুগপৎ আকর্ষণ করিলেন.
खे

? 4 एकया प्रतिधा. যুগপৎ
? काणुका. কমনীয় with सरांसि = পাত্র

? 5 गन्धर्वं—মেঘকে হিংসা করিলেন

? 6 बुंदं—বান

? 7 ब्रध्न—সতাগ্রবিশিষ্ট

8 नृभ्यो नारिभ्यः—स्त्रीपुरुष
ऋभुष्ठिर—প্রভূত এবং স্থির

? 10 एमुषं

11 तुविक्षं বাহুবানক্ষেপী
सूमयं সুখকর
? ऋदूपे মর্ম্মভেদী ?
ऋदूवृधा যজ্ঞ বর্দ্ধক

78
2 व्यंजनं अभ्यंजनं ? অলংকার?
मना—মনোহর

3 शृण्विषे—(कर्णशोभना) cf 77.1

4 वृधीकः increaser (like thee)

5 Indra scorns no one, is not overcome!

? 6 चिकीषते—স্থান দেন না
Indra is not hurt by men, does not get angry; it is before

Page 505

blaming that he does not get angry.

7 उदरं. Indra’s stomach is full of the work of his servant

8 सोम. Soma drinker?!
सुदातु . সুদান সর্ব্বদাই কুটিলতারহিত

9 एषते goes

10 आशसा—আশায়
दात्रं scythe
? दिनस्य পুর্ব্বছিন্ন অথবা পূর্ব্ব সংগৃহিত
काशिना—মুষ্ঠি


Eighth Book: Ideas

76
1 Indra the Mayin with the Maruts.

2.3 Indra, the Maruts, Vritra. Breaking head, cleaving Vritra asunder, loosing the waters. Hundred-limbed Vajra

समुद्रिया अपः Waters of the Ocean.

4 Winning of Swar by Indra & Maruts for Soma-drinking.

5 Indra Rijishin, Ojaswin, Marutwan.

6 The Ancient Thought

8 हृदा हुयंत उक्थिनः

9 Soma drunk दिविष्टिषु while sharpening the Vajra

11 The Rodasi lighten in response to Indra

12 The eight footed word ऋतस्पृशं

Creation of body & word

Rodasi and Rita


77
2 ҫavasî as name of Aditi—Indra son of Çavas Aurnavabha Ahiҫuva

4 Three hundred lakes of Soma.

5 Gandharva. अबुध्नेषु रजःसु

6 Food taken out from the Mountains

7 Arrow of Indra & 11 Bow

8 Indra Ribhusthira

9 Mountains held with all encompassing hearts

Page 506

10 Vishnu & Indra.
A hundred Buffalos. Kshira & Food
The Boar

11 The Arms of Indra.
VIII.82.
1 Indra both brings down the nectar & drinks it
प्रभर्मणि—cf भृमिं. Bringing or Filling—cf 83.8.

2 दधृग्यथोचिषे.

[3] वराय मन्यवे. The highest mentality—cf उपमे रोचने दिवः in 4.

also 84.4.

4 Thou art called to enter into the hymns (expressions)

नि उक्थानि च हूयसे—cf प्र सोम इन्द्र हूयते

Sense of द्योः= mind.

5 गोभिः श्रीतः mixed with or made splendid by—cf चन्द्रमा इव ददृशे.

7 चमसेष्वा & चमूषु

8 Soma in the vessels as the Moon in the Waters.

9 The Hawk brings nectar for Indra

अस्पृतं


83.
1 अवः .. ऊति presence .. for increase.

3 अति नो विष्पिता पुरु

You are the charioteers of Truth.

5 नेमादित्या अघस्य यत्

6 सुदानवः effective or powerful. You perfect in capacity.

7 एषां सजात्यानाम् . Kinship of Mitra, Varuna, Aryaman.

8 Bhratritwa —


84.
[1] अग्निं रथं न वेद्यं

Page 507

2 Agni doubles in knowledge in mortals as Kavi & Prachetas, so set by the gods

3 रक्षा तोकमुत तमना

5 Agni Master of Force सहसो यहो

The sacrifice offered by the mind—दाशेम कस्य मनसा यज्ञस्य

6 नस्करो गिरः सुक्षितीः

7 गो परीणसो धियः .. गोषाता गिरः

8 मर्जयंत सुक्रतुं


85.
5 छर्दियँतमदाभ्यं

7.8 The Ass of the Aswins (रासभ) & their triple car with the three fronts.

9 गिरः .. प्रावतं


86.
1 दस्रा—fulfilling the Karma; दस्रा भिषजा मयोभुवा
दक्षस्य वचसः either the discerning Word or the expressive Discernment.
तनु—तनुकृथे

2 वस्यइष्टये also 3.

3 विष्णाप्वे

4 अवसे—दूरे चित्संतमवसे—but also धनसां
पितुः of the father. (Accentuation)

5 शमायते not here “sacrifice”


87.
1 इरिणा see 4.
क्रिविः
सेकः
स दिवि प्रियः. Is स here = यः, old idiom?

2 घर्मं मधुमंतं

Manifestation protected by Knowledge.
वयः

3 ऊतिभिः here neither protection nor favour, though both are possible; but cf वयः in the previous line.

5 प्रुषितप्सुभिः प्सु either “form” or “colour” unless प्रुषित is as in घृतप्रुषः

Page 508

6 वल्गू दस्रा पुरुदंससा
धिया श्रुष्ट्या


88.
1 ऋतीषहं. Journey, movement?

2 सुदानु = effectivity, capacity.
क्षुमंतं वाजं full of contents?

3 मावते—part. not “like me”

4 ऋत्वा शवसा दंसना .. मज्मना

6 परिष्टिः

4 अर्क ऊतये

5 रजः पार्थिवं


89.
2 अभिशस्तीरशस्तिहा.
अपाधमद्

4 धृषन्मनः

6 हस्कृतिः

7 सामन् .. सुवृक्तिभिः


90.
1 परमज्याः ऋचीषमः

3 अनतिद्भुता
योजना—(युग [    ]

4 वृत्रा न्यृजसे (Probably ऋज् root of ऋजु)

5 अनुत्ता

6 इव = and —
कृत्तिः (महीव शरणा ते)


91.
1 वारवायती 2 विचाकशत् (विकाशः) वीरकः

2 जंभसुतं ..

3 नेमसि शनैः शनकैः

4 पतिद्विषो यतीः (the Apas?) 6 तनू ततस्य

7 रथ .. अनस्.. युग खे .. अपालाम्

Page 509









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates