CWSA Set of 37 volumes
Vedic and Philological Studies Vol. 14 of CWSA 742 pages 2016 Edition
English
 PDF   

ABOUT

Writings on the Veda and philology, and translations of Vedic hymns to gods other than Agni not published during Sri Aurobindo's lifetime.

THEME

Vedic and Philological Studies

  On Veda

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Writings on the Veda and philology, and translations of Vedic hymns to gods other than Agni not published during Sri Aurobindo's lifetime. The material includes (1) drafts for 'The Secret of the Veda', (2) translations (simple translations and analytical and discursive ones) of hymns to gods other than Agni, (3) notes on the Veda, (4) essays and notes on philology, and (5) some texts that Sri Aurobindo called 'Writings in Different Languages'. Most of this material was written between 1912 and 1914 and is published here for the first time in a book.

The Complete Works of Sri Aurobindo (CWSA) Vedic and Philological Studies Vol. 14 742 pages 2016 Edition
English
 PDF     On Veda

The Root ‘Mal’ in Greek

The first root I shall take, not at random but for the ease and generosity with which it assists our investigation, is the root mal, to flourish, bloom, etc. I choose this root for two strong reasons,—first, because it is common in full plentifulness of its derivatives to the three languages, Greek, Tamil and Latin, as well as to Sanscrit, and, secondly, because its consonants are among the least liable to change in the whole range of the once common alphabet. All four languages preserve the l and the initial m, in spite of the occasional permissibility of the change of l to r and m to b in some of these languages. I will first pursue this root through its ramifications in Greek.

The root mal I take as a secondary root from the primary ma, to contain, measure, embrace, possess, complete, end, cease, perfect, mature, thrive, approach, reach, move forward, etc with other derivative meanings. The letter l adds an idea of softness, diminutiveness, youth, or beauty to these ideas. Hence the root means primarily, to bloom, thrive, flourish; then, to be plump, strong, abundant; to be soft, sweet, gentle, tender, beautiful; to faint, languish, decline, wither, be stained, tarnished, soiled, dirty.

Let us see whether we find these significances in Greek. I have said that the consonants m and l do not change; on the other hand, the vowel a is subject to several modifications in Greek, indeed to almost all possible modifications. It appears sometimes as a, sometimes as o, sometimes as e, and each of these vowels may be lengthened by a common tendency in Greek to the corresponding diphthong αɩ,oν,εɩ . We must remember also that the root mal would form some of its derivative words by the lengthening of the a, eg mālā, mālya etc which would reappear in Greek either as long α or ω. These modifications I now take for granted, but I shall prove each of them by numerous

Page 596

examples when I come to deal with the phenomena of phonetic change in the development of the Greek Prakrits.

We find, then, in Greek the following derivatives of mal—μάλα (mala), much, very, exceedingly, surely (from sense “to be abundant”), μἄλλoν (māllon), μάλɩστα (malista), more, most, obviously for an original malyam, maliṣṭha, regularly formed comparatives from mala; μαλαχóς (malakos), soft, (Rt mal, to be soft, by adding the common adjectival termination aka), with its derivatives μαλαχία, μαλαχίζω, μαλαχóτƞς, μαλαχύνω, μαλαχῶς, as well as μαλάσσω, I soften; μαλερóς (maleros), bright, clear; also, hot, consuming (from Rt mal, to bloom, be beautiful; to be abundant, excessive, strong, with the common termination ara); μάλɩoν (malion), long hair, Greek for mālyam (on being the regular Greek formation for am) from Rt mal, to be luxuriant, abundant, in bloom; μαλλóς (mallos), fleece, wool, hair, and its derivative μαλλωτóς (mallōtos); μάλθα (maltha), soft wax, tablet; μαλθάσσω (malthassō), I soften, μαλθαχóς (malthakos), soft, from Rt malh, derivative of mal, presenting the same meaning with a greater force (for Greek θ for h compare Athana for Ahana and numerous other examples); μαλóς (malos), soft, tender, downy; μάλχƞ (malkē), numbness or torpidity, from the transitive sense, to soften, relax, unnerve, and its derivative μαλχίω (malkiō); finally, μάλƞ (malē), armpit, whether from its being hairy, or from its being a soft and sensitive part of the body. These are all examples in which no single letter of the root has been changed and in all, except the last, the connection in sense with our root mal is clear, consistent and direct.

Page 597









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates