Translations of Vedic hymns to Agni and related writings.
On Veda
Translations of Vedic hymns to Agni and related writings. The material includes translations of hymns to Agni from the Rig Veda, with a Foreword by Sri Aurobindo.
THEME/S
त्वमग्ने यज्ञानां होता विश्वेषां हितः । देवेभिर्मानुषे जने ॥१॥
1) O Fire, thou art set here in all as the Priest of the call in the sacrifice, set by the gods in the human being.
स नो मन्द्राभिरध्वरे जिह्वाभिर्यजा महः । आ देवान्वक्षि यक्षि च ॥२॥
2) Offer worship with thy rapturous tongues in the Rite of the Path to the Great Ones. Bring the gods to us, do them sacrifice.
वेत्था हि वेधो अध्वनः पयश्च देवाञ्जसा । अग्ने यज्ञेषु सुकतो ॥३॥
3) O ordainer of works, mighty of will, by thy revealing light1 in the sacrifice thou knowest the tracks of the gods and their highways.
Page 276
त्वामीळे अध द्विता भरतो वाजिभिः शुनम् । ईजे यज्ञेषु यज्ञियम् ॥४॥
4) Now has the Bringer of the Treasure with his horses of swiftness aspired to thee for a twofold bliss; he has sacrificed in the sacrifices to the king of sacrifice.
त्वमिमा वार्या पुरु दिवोदासाय सुन्वते । भरद्वाजाय दाशुषे ॥५॥
5) O Fire, for the Servant of Heaven2 who presses the wine, for Bharadwaja the giver of the offering, the multitude of these desirable things!
त्वं दूतो अमर्त्य आ वहा दैव्यं जनम् । शृण्वन्विप्रस्य सुष्टुतिम् ॥६॥
6) Thou art the Immortal messenger; lend ear to the laud of the seer and bring the Divine People.
त्वामग्ने स्वाध्यो मर्तासो देववीतये । यज्ञेषु देवमीळते ॥७॥
7) Men deeply meditating aspire to thee that the godheads may come to them; mortals they aspire to the God in the sacrifice.
तव प्र यक्षि संदृशमुत कतुं सुदानवः । विश्वे जुषन्त कामिनः ॥८॥
8) Bring into sacrifice thy perfect sight and thy will; rich are thy gifts and in thee is the joy of all who desire.
त्वं होता मनुर्हितो वह्निरासा विदुष्टरः । अग्ने यक्षि दिवो विशः ॥९॥
9) Thou art the Priest of the call set here in thinking man, his carrier with mouth of flame wiser in knowledge than he. O Fire, sacrifice to the people of heaven.
Page 277
अग्न आ याहि वीतये गृणानो हव्यदातये । नि होता सत्सि बर्हिषि ॥१०॥
10) Come, O Fire, for the advent; voiced by the word, come for the gift of the oblation: sit, the Priest of our invocation, on the grass of the altar.
तं त्वा समिद्भिरङ्गिरो घृतेन वर्धयामसि । बृहच्छोचा यविष्ठय ॥११॥
11) O Angiras, we make thee to grow by our fuel and our offering of the clarity; flame into a vast light, O ever-youthful Fire.
स नः पृथु श्रवाय्यमच्छा देव विवाससि । बृहदग्ने सुवीर्यम् ॥१२॥
12) O God, O Fire, thou illuminest towards us a wide light of inspired knowledge and the vastness of a perfect force.
त्वामग्ने पुष्करादध्यथर्वा निरमन्थत । मूर्ध्नो विश्वस्य वाघतः ॥१३॥
13) O Fire, Atharvan churned thee out from the Lotus, from the head of every chanting sage.3
तमु त्वा दघ्यङ्ङृषिः पुत्र ईघे अथर्वणः । वृत्रहणं पुरंदरम् ॥१४॥
14) And Dadhyang too, the Seer, Atharvan's son, kindled thee a slayer of the Python adversary and shatterer of his cities.
तमु त्वा पाथ्यो वृषा समीधे दस्युहन्तमम् । धनंजयं रणेरणे ॥१५॥
15) Thee the Bull of the paths set full alight, most mighty to slay the Destroyers, a conqueror of riches in battle upon battle.
Page 278
एहयू षु व्रवाणि तेऽग्न इत्येतरा गिरः । एभिर्वधसि इन्दुभिः ॥१६॥
16) Come to me and let me voice to thee, O Fire, true other words; for thou growest by these moon-powers of the Wine.
यत्र क्व च ते मनो दक्षं दधस उत्तरम् । तत्रा सदः कृणवसे ॥१७॥
17) Wheresoever is thy mind and thou plantest that higher discernment, there thou makest thy house.
नहि ते पूर्वमक्षिपद् भुवन्नेमानां वसो । अथा दुवो वनवसे ॥१८॥
18) O Prince of Riches, the fullness of thy treasures meets not the eye and it is for the few;4 take then joy in our work.
आग्निरगामि भारतो वृत्रहा पुरुचेतनः । दिवोदासस्य सत्पतिः ॥१९॥
19) Fire of the Bringers is approached by us, the slayer of the Python adversary conscious with a multiple knowledge, the Servant of Heaven's Fire, master of beings.
स हि विश्वाति पार्थिवा रयिं दाशन्महित्वना । वन्वन्नवातो अस्तृतः ॥२०॥
20) This is he that unconquered, unoverthrown shall by his greatness win and give to us a treasure beyond all earthly things.
स प्रत्नवन्नवीयसाऽग्ने द्युम्नेन संयता । बृहत्ततन्थ भानुना ॥२१॥
21) O Fire, by a new illumination like the old and joining it, thou hast stretched out the Vast with thy light.5
Page 279
प्र वः सखायो अग्नये स्तोमं यज्ञं च घृष्णुया । अर्च गाय च वेधसे ॥२२॥
22) O friends, offer to the impetuous violence of Fire the hymn and the sacrifice; sing the illumining verse, chant to the Ordainer of works.
स हि यो मानुषा युगा सीवद्धोता कविकतुः । दूतश्च हव्यवाहनः ॥२३॥
23) This is he that must sit through the human generations, man's Priest of the call with the seer-will, the Messenger, the Carrier of the oblation.
ता राजाना शुचिव्रताऽऽदित्यान्मारुतं गणम् । वसो यक्षीह रोदसी ॥२४॥
24) O Prince of the Treasure, do worship here with sacrifice to the Two Kings who are ever pure in their works, to the sons of the Indivisible Mother, to the company of the Life-Gods, to Earth and Heaven.
वस्वी ते अग्ने संदृष्टिरिषयते मर्त्याय । ऊर्जो नपादमृतस्य ॥२५॥
25) O Fire, O Child of Energy, full of riches is thy vision for the mortal, the vision of the immortal, and it imparts to him its impulse.
कत्वा वा अस्तु श्रेष्ठोऽद्य त्वा वन्वन्त्सुरेक्णाः । मर्त आनाश सुवृक्तिम् ॥२६॥
26) Let the giver be the best by work of the will; today winning thee let him become one overflowing with affluence: a mortal, he shall taste the perfect purification.
ते ते अग्ने त्वोता इषयन्तो विश्वमायुः । तरन्तो अर्यो अरातीर्वन्वन्तो अर्यो अरातीः ॥२७॥
Page 280
27) These are thy men whom thou guardest, O Fire, and they find the speed of thy impulse and move to universal Life, fighters piercing through the armies of the enemy, fighters conquering the armies of the enemy.6
अग्निस्तिग्मेन शोचिषा यासद्विश्वं न्यत्रिणम् । अग्निर्नो वनते रयिम् ॥२८॥
28) Let the Fire with his keen energy of light overwhelm every devourer; Fire conquers for us the riches.
सुवीरं रयिमा भर जातवेदो विचर्षणे । जहि रक्षांसि सुकतो ॥२९॥
29) O wide-seeing Fire, God who knowest all births that are, bring to us the treasure with its strength of the Heroes; O mighty of will, slay the demon-keepers.
त्वं नः पाह्यंहसो जातवेदो अधायतः । रक्षा णो ब्रह्मणस्कवे ॥३०॥
30) O God who knowest all births that are, guard us from sin and from him that worketh calamity; O Seer of the Word, protect us.
यो नो अग्ने दुरेव आ मर्तो वधाय दाशति । तस्मान्नः पाह्यंहसः ॥३१॥
31) The mortal of evil movements who gives us over to the stroke, guard us, O Fire, from him and his evil.
तं तं देव जिह्वया परि बाधस्व दुष्कृतम् । मर्तो यो नो जिघांसति ॥३२॥
32) O God, repulse on every side with thy tongue of flame that doer of wickedness; oppose the mortal who would slay us.
Page 281
भरद्वाजाय सप्रथः शर्म यच्छ सहन्त्य । अग्ने वरेण्यं वसु ॥३३॥
33) O forceful Fire, extend to Bharadwaja the peace7 with its wideness; extend to him the desirable riches.
अग्निर्वृत्राणि जङ्घनद् द्रविणस्युर्विपन्यया । समिद्धः शुक आहुतः ॥३४॥
34) Let Fire the seeker of the treasure kindled and brilliant and fed with our offerings slay with his flame of illumination the encircling Adversaries.
गर्भे मातुः पितुष्पिता विदिद्युतानो अक्षरे । सीदन्नृतस्य योनिमा ॥३५॥
35) Let him become the father of the Father in the womb of the Mother; let him break out into lightnings in the Imperishable, let him take his seat in the native home of the Truth.
ब्रह्म प्रजावदा भर जातवेदो विचर्षणे । अग्ने यद्दीदयद्दिवि ॥३६॥
36) O wide-seeing Fire, God who knowest all births that are, bring us the Word with its issue, the Word whose light shines in Heaven.
उप त्वा रण्वसंदृशं प्रयस्वन्तः सहस्कृत । अग्ने ससृज्महे गिरः ॥३७॥
37) O thou who art made by our force, we come to thee of the rapturous vision bringing our offerings for thy pleasure and let forth towards thee, O Fire, our words.
उप च्छायामिव घृणेरगन्म शर्म ते वयम् । अग्ने हिरण्यसंदृशः ॥३८॥
38) Like men that take refuge in the shade, we have arrived to
Page 282
the refuge of thy peace, there where thou blazest with light and art a vision of gold, O Fire.
य उग्र इव शर्यहा तिग्मशृङ्गो न वंसगः । अग्ने पुरो रुरोजिय ॥३९॥
39) Thou art like a fierce fighter shooting arrows and like a sharp-horned Bull; O Fire, thou breakest the cities.
आ यं हस्ते न खादिनं शिशुं जातं न विभ्रति । विशामग्निं स्वध्वरम् ॥४०॥
40) They bring him like a beast of prey, like a new-born child they bear him in their hands, Fire that effects the Rite of the Path for the peoples.
प्र देवं देववीतये भरता वसुवित्तमम् । आ स्वे योनौ नि षीदसु ॥४१॥
41) Bring to us this great discoverer of riches, bring the god for the coming of the gods; let him take his seat in his own native home.
आ जातं जातवेदसि प्रियं शिशीतातिथिम् । स्योन आ गृहपतिम् ॥४२॥
42) In the felicitous Fire that knows all things born the Master of your House is born to you; sharpen to his intensity the beloved guest.
अग्ने युक्ष्वा हि ये तवाऽश्वासो देव साधवः । अरं वहन्ति मन्यवे ॥४३॥
43) O God, O Fire, yoke those horses of thine that do well the work and can bear thee sufficient for our passion.
अच्छा नो याह्या वहाऽभि प्रयांसि वीतये । आ देवान्त्सोमपीतये ॥४४॥
Page 283
44) Come to us, bear towards us the Gods that they may eat of8 our pleasant offerings and drink our Soma-wine.
उदग्ने भारत द्युमदजस्त्रेण दविद्युतत् । शोचा वि भाह्यजर ॥४५॥
45) O Fire of the Bringers luminously lightening with thy incessant flame upward burn; spread wide thy light, O ageless9 power.
वीती यो देवं मर्तो दुवस्येदग्निमीळीताध्वरे हविष्मान् । होतारं सत्ययजं रोदस्योरुत्तानहस्तो नमसा विवासेत् ॥४६॥
46) Let the mortal who would serve with his works the God in the advent, aspire bringing his offering to the Fire in the Rite of the Path; let him with uplifted10 hands and with obeisance of surrender make shine the summoning Priest of Earth and Heaven, the fire of true sacrifice.11
आ ते अग्न ऋचा हविर्हृदा तष्टं भरामसि । ते ते भवन्तूक्षण ऋषभासो वशा उत ॥४७॥
47) We bring to thee, O Fire, by the illumining word an offering that is shaped by the heart. Let there be born from it thy impregnating bulls and thy heifers.
अग्निं देवासो अग्रियमिन्धते वृत्रहन्तमम् । येना वसून्याभृता तृळ्हा रक्षांसि वाजिना ॥४८॥
48) The Gods kindle, most strong to slay the Python adversary, the supreme Fire, the Horse of swiftness by whom the Riches are brought and pierced the demon-keepers.
Page 284
Home
Sri Aurobindo
Books
SABCL
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.