Translations of Vedic hymns to Agni and related writings.
On Veda
Translations of Vedic hymns to Agni and related writings. The material includes translations of hymns to Agni from the Rig Veda, with a Foreword by Sri Aurobindo.
THEME/S
अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारं रत्नघातमम् ॥१॥
1) I adore the Flame, the vicar, the divine Ritwik of the Sacrifice, the summoner who most founds the ecstasy.
अग्निः पूर्वेभिऋषिभिरीडयो नूतनैरुत । स देवाँ एह वक्षति ॥२॥
2) The Flame adorable by the ancient sages is adorable too by the new. He brings here the Gods.
अग्निना रयिमश्नवत् पोषमेव दिवेदिवे । यज्ञसं वीरवत्तमम् ॥३॥
3) By the Flame one enjoys a treasure that verily increases day by day, glorious, most full of hero-power.
अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वतः परिभूरसि । स इद् देवेषु गच्छति ॥४॥
4) O Flame! the pilgrim-sacrifice on every side of which thou art with the environing being, that truly goes among the Gods.
अग्निर्होता कविकतुः सत्यश्चित्रश्रवस्तमः । देवो देवेभिरा गमत् ॥५॥
5) The Flame, the summoner, the Seer-Will, true and most full of richly varied listenings, may he come a God with the Gods.
Page 39
यदङ्ग दाशुषे त्वमग्ने भद्रं करिष्यसि । तवेत् तत् सत्यमङ्गिरः ॥६॥
6) O Flame! the happy good which thou shalt create for the giver is that Truth and verily thine, O Angiras!
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् । नमो भरन्त एमसि ॥७॥
7) To thee, O Flame! we day by day, in the night and in the light, come, carrying by our thought the obeisance.
राजन्तमध्वराणां गोपामृतस्य दीदिविम् । वर्धमानं स्वे दमे ॥८॥
8) To thee, who reignest over our pilgrim-sacrifices, luminous guardian of the Truth, increasing in thy own home.
स नः पितेव सूनवेऽग्ने सूपायनो भव । सचस्वा नः स्वस्तये ॥९॥
9) Therefore, be easy of access to us as a father unto his son, cling to us for our happy state.
Home
Sri Aurobindo
Books
SABCL
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.