Translations of Vedic hymns to Agni and related writings.
On Veda
Translations of Vedic hymns to Agni and related writings. The material includes translations of hymns to Agni from the Rig Veda, with a Foreword by Sri Aurobindo.
THEME/S
समिद्धश्चित् समिध्यसे देवेभ्यो हव्यवाहन । आदित्यै रुद्रैर्वसुभिर्न आ गहि मृळीकाय न आ गहि ॥१॥
1) Already kindled thou art kindled again for the gods, O carrier of the offering, come along with the sons of Aditi and with the Rudras and with the Shining Ones, come to us for grace.
इमं यज्ञमिदं वचो जुजुषाण उपागहि । मर्तासस्त्वा समिधान हवामहे मृळीकाय हवामहे ॥२॥
2) Accepting this sacrifice, this word come to us, we who are mortals call thee, O high-kindled Fire, we call thee for grace.
त्वामु जातवेदसं विश्ववारं गृणे धिया । अग्ने देवाँ आ वह नः प्रियव्रतान् मृळीकाय प्रियव्रतान् ॥३॥
3) Thee I voice with my thought, the knower of all things born, in whom are all desirable things, O Fire, bring to us the gods whose law of working is dear to us, dear to us for their grace.
Page 432
अग्निर्देवो देवानामभवत् पुरोहितोऽग्नि मनुष्या ऋषयः समीधिरे । अग्निं महो घनसातावहं हुवे मृळीकं घनसातये ॥४॥
4) Fire, the god, became the vicar priest of the gods, Fire the human Rishis have kindled, Fire I call in the conquest of the riches of the vast, gracious for the conquest of the riches.
अग्निरत्रि भरद्वाजं गविष्ठिरं प्रावन्नः कण्वं त्रसदस्युमाहवे । अग्निं वसिष्ठो हवते पुरोहितो मृळीकाय पुरोहितः ॥५॥
5) Fire protected Atri and Bharadwaja and Gavishthira, protected for us Kanwa and Trasadasyu in the battle, Fire Vasishtha the vicar priest calls, the vicar priest calls him for grace.
Home
Sri Aurobindo
Books
SABCL
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.