English translation of Rig Veda Suktas 33-121 (Riks only) - based on Siddhanjana. The renderings by M. P. Pandit are more free than literal.
English translations by M. P. Pandit of only Riks from Rig Veda Samhita, Mandala I, Suktas 33 - 121. Though based on the Siddhānjana, the renderings are more free than literal. The translations are only of the Riks with brief notes (from the Commentary) added wherever found necessary.
Rishi : KUTSA Deity: INDRA
Lustre on Earth: Agni.
Lustre in Heaven: Surya.
Agni rising from the heart of the Yajamana and the solar Light descending from above, meet together; this is the sign of the working of Indra.
Vritra serpent-like in movement is Ahi; reddened at the stroke of the thunderbolt he is Rauhira; with his arms sundered he is Vyamsa.
Thunder-armed, confident of his strength, he goes about destroying the cities of the Dasyus, O Indra, thunderer, cast thy shaft for his (Yajamana’s) sake against the Dasyu. Increase the strength and glory of the strivers.
Bearing the Name laudable for all mortal time, Maghavan is gracious to him who celebrates it - the Name borne by Indra, who inspires Hearing57
Behold the powerful, vast (might) of Indra. Have faith in his prowess by which he won the Cows, won the Steeds, won the Herbs, the Waters, the delights (of Earth).
We pour Soma to the doer of many deeds, the best (of the Gods), showerer, of unfailing strength, the hero who, watchful, goes parting the wealth58
Thou, Indra, didst gloriously perform a hero deed when thou didst awaken the slumbering Ahi with thy thunderbolt. Then did the Spouses (of the Gods) rejoice in thee exultant, so did the flying Maruts and the All-Gods.
As thou hast slain Shushma, Pipru, Kuyava, Vritra and torn down the forts of Shambara, O Indra, may Mitra, Varuna, Aditi, Ocean Earth and Heaven preserve it (the benediction) for us.
Home
Disciples
T V Kapali Sastry
Books
Collected Works
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.