ABOUT

English translation of Rig Veda Suktas 33-121 (Riks only) - based on Siddhanjana. The renderings by M. P. Pandit are more free than literal.

Translations of Rig Veda Suktas 33-121 by M.P. Pandit

Vol. 10 - Collected Works of T. V. Kapali Sastry


RIGVEDA SAMHITA : Mandala I




HYMN 114

Rishi: KUTSA Deity: RUDRA

  1. We offer these songs of praise to mighty Rudra with braided hair, destroyer of heroes, that it be well with the two-stationed and the four-stationed, that all beings in this village be nourished and free from disease.

Two-stationed; man who has his place here and hereafter.

Four-stationed; Yajamana of four Vyahrities.

  1. Be gracious unto us, O Rudra, bring us bliss. Destroyer of heroes, we serve thee with obeisance. May we gain, O Rudra, under thy guidance, whatever wellbeing and warding off the ill our father Manu won by sacrifice.

  2. By worship of the Gods, may we, O showerer, O Rudra, gain thy grace, O destroyer of heroes. Do thou wish well of our people; may we, with our heroes uninjured, bring thee offerings.

  3. We invoke for protection, Rudra, brilliant, wise, performer of sacrifice. May he remove far from us the anger of the Gods; verily we solicit his favourable grace.

  4. Him with braided hair, radiant, shining, bright of form, we invoke from Heaven with obeisance. Bearing in his hands excellent medicaments, may he vouchsafe to us armour of health and home secure.

  5. To him, Rudra, father of the Maruts, is this hymn addressed, nourishing, sweeter than sweet. Immortal one, grant food for us mortals, be gracious unto me, my son, my progeny.

  6. Harm not, O Rudra, either the great or the small of us, the begetting or the begotten, nor a father nor a mother, harm not our dear persons.

  7. Harm us not, O Rudra, in our sons and progeny, nor our men nor Cows nor Steeds. Slay not, O Rudra, our heroes in thy wrath. We invoke thee, ever more, with offerings.

  8. As a herdsman I restore to thee hymns of praise. Sire of Maruts, bestow happiness on us. Most blessed is thy auspicious benevolence. So, verily, do we solicit thy protection.

  9. Destroyer of heroes, far be thy dart that kills kine or men; thy felicity be ours; and O God, be gracious to us, bless us, specially, grant us double refuge.

Double: here and hereafter.

  1. Seeking protection, we have uttered obeisance to him. May Rudra, along with the Maruts, listen to our call. May Mitra, Varuna, Aditi, Ocean, Earth and Heaven, grant it.








Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates