English translation of Rig Veda Suktas 33-121 (Riks only) - based on Siddhanjana. The renderings by M. P. Pandit are more free than literal.
English translations by M. P. Pandit of only Riks from Rig Veda Samhita, Mandala I, Suktas 33 - 121. Though based on the Siddhānjana, the renderings are more free than literal. The translations are only of the Riks with brief notes (from the Commentary) added wherever found necessary.
Rishi : SAVYA Deity: INDRA
Even as the speed of waters on a slope cannot be arrested, when Indra’s wealth from on high is released, it cannot be blocked by anyone below. Such is the bounty of Indra to strengthen the worshipper.
The golden shattering thunderbolt of Indra, desirous of slaying (the enemy), hit the mountain. Then, indeed, the entire world became intent upon thy worship; the libations of the worshipper (flowed to thee) like waters to a depth.
O auspicious Ushas, present the offering in this rite, with obeisance, to the formidable, most praiseworthy (Indra) whose all-sustaining, famed herald of radiance is formed to hear the praise like steeds for movement.
Just as horsemen lead the horses to their chosen destinations, so does Indra direct his radiance to his chosen worshippers.
Widely lauded, most opulent Indra, seeking refuge we come to thee. Lover of praise, none else deserves our laud. Love our praises as the earth (cherishes) her creatures.
O Indra, great is thy valour; we are thine. O showerer, fulfil the longing of this worshipper. Thy greatness is in the likeness of the vast heaven itself. This earth too bends before thy prowess.
O Indra of the thunderbolt, with thy weapon thou hast shattered into pieces the huge and broad mountaincloud and set aflow the waters that were concealed. True it is that thou alone bearest all might.
Home
Disciples
T V Kapali Sastry
Books
Collected Works
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.