English translation of Rig Veda Suktas 33-121 (Riks only) - based on Siddhanjana. The renderings by M. P. Pandit are more free than literal.
English translations by M. P. Pandit of only Riks from Rig Veda Samhita, Mandala I, Suktas 33 - 121. Though based on the Siddhānjana, the renderings are more free than literal. The translations are only of the Riks with brief notes (from the Commentary) added wherever found necessary.
Rishi : PARASHARA Deity: AGNI
It is only after the confirmed birth of Agni in the Yajamana, that the other Gods come to be by his power.
The sacrificial Name denotes their convergence on Agni.
Three years: three refers to the three worlds; year stands for the period for full maturity.
Nema: denotes half; here it refers to the higher hemisphere (Parardha).
Before the new body is ready, the old has to be emptied.
Each of the Gods is friend of Agni, each is guarded in his gaze.
Thrice-seven: the seven planes of existence in triple.
O Agni, thou knowest what we know. Ordain unbroken strengths for the existence of the peoples. Thou knowest from within the routes of the Gods, Carrier of our offerings, thou art an unwearied envoy.
Knowers of Truth, far-seeing, they knew the seven rivers flowing from Heaven, the doors of treasure. Sarama discovered the strong wide place of the Herds. By that the human being enjoys happiness.
The earth stood spread out great because of the Gods with their following laying the path to Immortality. Mother Aditi with her sons came to uphold her.
When the immortals fashioned the two eyes of Heaven they laid radiance and beauty in him (Agni). Now they flow like rivers set in motion; bright red they ran downwards, they knew thee. O Agni.
Radiance and beauty are the two eyes set in Agni by the Gods.
Bright red: red denotes surcharge of life-force; it applies to powers of enjoyment and action.
Sri Aurobindo’s rendering of this hymn:
All the immortals, the wise ones, desired but found not in us the Child who is all around; turning to toil on his track, upholding the Thought, they stood in the supreme plane, they reached the beauty of the Flame.
When for three years, O Fire, they worshipped the thee, the pure ones thee the pure, with the clarity of the light, they held too the sacrificial Names, their bodies came to perfect birth and they sped them on the way.
The master of sacrifice discovered and in their impetuous might bore the Vast Earth and Heaven, then the mortal knew them and by his holding of the upper29
Utterly knowing him they with their wives came and knelt before him and adored with obeisance the adorable. They made themselves empty and formed their own bodies guarded in his gaze, friend in the gaze of friend.
When the masters of sacrifice have found hidden in thee the thrice seven secret planes, by them they guard with one mind of acceptance Immortality. Protect the Herds, those that stand and that which is mobile.
O Fire, thou art the knower of our knowledge, ordain for the people an unbroken succession of strengths that they may live. The knower within of the paths of the journey of the gods, thou hast become a sleepless messenger and the carrier of the offerings.
The seven mighty Rivers from Heaven, deep-thinking, knowers of the Truth; knew the doors of the treasure; Sarama discovered the mass of the Ray-Cow, the strong place, the wideness, and now by that the human creature enjoys bliss.
These are they who set their steps on all things that have fair issue, making a path towards immortality. Earth stood wide in greatness by the Great Ones, the Mother infinite with her sons came to uphold her.
When the immortals made the two eyes of Heaven, they set in him the splendour and the beauty. Then there flow as if rivers loosed to their course; downward they ran, his ruddy mares, and knew, O Fire.
Home
Disciples
T V Kapali Sastry
Books
Collected Works
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.