English translation of Rig Veda Suktas 33-121 (Riks only) - based on Siddhanjana. The renderings by M. P. Pandit are more free than literal.
English translations by M. P. Pandit of only Riks from Rig Veda Samhita, Mandala I, Suktas 33 - 121. Though based on the Siddhānjana, the renderings are more free than literal. The translations are only of the Riks with brief notes (from the Commentary) added wherever found necessary.
Rishi: GOTAMA Deity: INDRA
Approach, Maghavan, and listen to our lauds; do not be otherwise. Thou seekest them when thou hast endowed us with happy speech. Indra, yoke now thy steeds.
Dear. (to the Gods), they have partaken, rejoiced and thrilled. The luminous sages have praised thee with their newest thought. Indra, yoke now thy steeds.
We laud thee, Maghavan, who beholdest all. So praised, do thou proceed to thy devoted in thy fully laden car. Indra, yoke now thy steeds.
May he ascend the car that pours (the bounty) and leads to the host of Cows and recalls the well-filled bowl of the enchanting mixture (of gifts). Indra, yoke now thy steeds.
The car of Indra carrying the store of his gifts, reminds others of its contents, by its very sight. At its sight, the Rishi becomes aware of what it contains. The gifts though varied are assembled so congruously that they are pleasingly attractive.
Spouse: his Shakti, executive Power.
The mantra uttered by the Rishi joins the steeds to the car of the Gods.
Home
Disciples
T V Kapali Sastry
Books
Collected Works
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.