ABOUT

English translation of Rig Veda Suktas 33-121 (Riks only) - based on Siddhanjana. The renderings by M. P. Pandit are more free than literal.

Translations of Rig Veda Suktas 33-121 by M.P. Pandit

Vol. 10 - Collected Works of T. V. Kapali Sastry


RIGVEDA SAMHITA : Mandala I




HYMN 95

Rishi: KUTSA Deity: AGNI

  1. Purposeful, the Two of different forms revolve. The Two suckle the Infant in succession. In one the Sun shines bright; in the other is beheld the pure, brilliant (Agni).

Two: Day and Night -- states of illlumination and obscurity - in both of which Agni (born in the Rishi) is nourished.

  1. From Twashtri the diligent, ever youthful Ten beget this embryo Agni; widely borne, shap-visaged, self-renowned, shining among men, Him they bear around.

  2. Three are the places51

Agni from the supreme station in the form of the Sun, marks out the infinite Space and Time for the benefit of the sacrifice this is the outer sense. In the inner sense, Agni instructs the Rishi engaged in the inner sacrifice in which direction to proceed and the right season.

  1. Who among ye knows this secret One? The Infant generates his mothers by his powers. From the womb of the many Waters comes forth the Child, great, seer, self-sustaining.

The wonder is of one child issuing from many mothers. Who indeed can know this marvel?

  1. Appearing in them, the handsome one increases. Seated in the lap of the winding Waters, flaming upward, renowned, he increases. Both (Earth and Heaven) were alarmed as he was born by the prowess of Twashtri. Approaching him, leonine, they wait upon him.

  2. Both the auspicious ones wait upon him like maids; like lowing kine to their calves, in their manner, they go to him. Among the discerning he has become the lord of might, he whom they anoint52

  1. Like the Sun, he stretches forth his arms (lustres). Terrible, showering and decorating the two (Heaven and Earth), he strives. He draws forth the radiant essence from all, from the mothers he derives new raiments.

Agni draws up the hidden rasa in all things.

Raiments: Powers of Life and Light.

  1. When with his Rays and Waters he assumes his lustrous and excellent form in the firmament, the Seer cleanses the Source all over. Such Thought extended by the Gods becomes the junction.

When the Source (of Light and Prana) is purified by Agni, the pure Thought that arises becomes the meeting ground of the Gods.

  1. Wide through the firmament pervades the triumphant far-resplendent lustre of thee the mighty. Kindled by us, do thou preserve us, O Agni, with all thy undeterred, protective glories.

  2. In the desert he makes path of stream and torrent. He inundates the Earth with glistening waves; he gathers all viands in his maw; he moves hidden in the new sprouts.

  3. O Agni, purifier, growing with our fuel, blaze for our riches-laden Hearing. May it be preserved for us by Mitra, Varuna, Aditi, Ocean, Earth and Heaven.









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates