Volume 3 : Collected notes & papers, Books: Sri Ramana Maharshi, Sat-darshana Bhashya and Men of God
Volume 3 includes collected notes & papers, Books: Sri Ramana Maharshi, Sat-darshana Bhashya and Men of God.
THE GLORIES OF THE MOTHER46
॥१॥ हर्तारः शशिकीर्तेः कर्तारो नवभासाम् । भर्तारो मम सन्तु स्कन्दाम्बादरहासः॥
Of moon’s fame the despoilers, Of splendours new the creators, The subdued smiles of Skanda’s mother May they be my upholders.
॥२॥ दिग्वल्लीष्वतिशुभ्रां कुर्वन्तः कुसुमद्धिम् । भूयासुस्तव भूत्यै मन्मातुः स्मितलेशाः॥
Bestowing on the quarters, Floral wealth surpassing pure, The smile rays of mother mine, May they bring thee riches rare.
॥३॥ एकश्चेत्तव शक्तो ब्रह्माण्डस्य भवाय । भर्गप्रेयसि हासः किं स्तोत्रं तव भूयः॥
If single smile of Thine, Bharga’s beloved could suffice For birth of universe whole. Can other praise there be ?
॥४॥ उद्याने वियदाख्ये कालि त्वां विहरन्तीम् । गोलैः कन्दुककल्पैः-रल्पावाक्किमुभाति ॥
In the park of space Thou playest, The rolling spheres, Thy balls; Can meagre speech of mine, Kali, Thy being compass ?
खं क्रीडाभवनं ते कः कार्यालय ऐष। पृथ्वीयं बहुलाना मातर्भोजनशाला॥
The vasty space Thy house of sport, Yon orb of sun, Thy house of work, This earth replete with food Is Thy hall of banquet.
बुद्धीनामसि दात्री सिद्धीनामसि नेत्री। वीर्याणामसि पेटी कार्याणामसि धाटी॥ ॥६॥
Of wisdoms art Thou donor, To marvels art Thou urge and guide; Of valours bright, the casket, The whelming force for works.
॥७॥ विद्यानामसि भावो हृद्यानामसि हावः । देवानामसि लीला दैत्यानामसि हेला ॥
The sense in all the sciences, The grace in things that charm, In gods Thou art the sportive play, To Titans are disdain.
॥८॥ गन्तृणामसि चेष्टा स्थाणूनामसि निष्ठा। लोकानामसि मूलं लोकादेरसि जालम् ॥
In the mobile, Thou art movement, In the fixed, art Thou fixture; Root art Thou of all the worlds, Of birth of worlds, the magic cause.
देवी व्यापकतेजः शक्तिस्तत्त्वविचारे। अत्यन्तं सुकुमारी नारी मूर्तिविचारे॥
To eye that seeks discernment, Goddess, Thou art force of light; To eye that seeks a bodied form, Thou art woman’s frame, surpassing fair.
॥१०॥ क्व ज्योतिर्महतोस्मा दाकाशादपि भूयः। तत्सर्वं विनयन्ती तन्वङ्गी क्व नु नारी॥
Where the splendour of the light Larger than pervading space, And where this lady of slender limbs Who moves and rules all this?
॥११॥ देवेन्द्राय विभुत्वं सूर्यायोस्रसहस्रम् । ऊष्माणं दहनाय ज्योत्स्नामोषधिराजे॥
To lord of gods o’erlordship, To the sun his thousand rays, To Fire Thou givest ardour, Moonlight to lord of herbs.
॥१२॥ वातायामितवीर्य विस्तारं गगनाय । सान्द्रत्वं वसुधाय तोयाय द्रवभावम् ॥
Measureless might to god of wind, Boundless spread to the sky, To earth Thou givest denseness, And fluid state to water.
॥१३॥ माहाभाग्यमपारं कोटिभ्यो विबुधानाम् । चित्राः काञ्चन सिद्धी-लक्षेभ्यो मनुजानाम् ॥
To countless hosts of gods, Splendid parts Thou grantest, And to men unnumbered Wondrous powers and rare. .
स्थाणुभ्यो धृतिक्ति गन्तृभ्यो गतिशक्तिम् । कस्माच्चिन्निजकोशा देका देवि ददाना। ॥१४॥
To stable things the staying power, To mobile things their mobile force; From what treasure house of Thine, Single, such largess Thou grant?
॥१५॥ आश्चर्य विदधाना सर्व वस्तु दधाना। हन्त त्वं मम मातः काचित्कोमलगानी॥
Many a marvel achievest Thou, And sustainest substance all; Mother mine, ’tis cause for amaze Thou hast a frame so tender.
॥१६॥ श्रोणीभारनतायां कस्यांचित्तनुगान्याम् । ईदृक्षा यदि शक्तिः का वेतो ननु माया ॥
If potency such could be In woman of limbs to slender Bent with weight of hips, Magic this. What else is Maya? ?
॥१७॥ रूपं ते तनु गात्रं वाणी ते गात्रं वाणी ते मृदुनादा। चापं ते मधुरेक्षुः पाणिस्ते सुकुमारः॥
Thy figure is slight and fair, Thy speech is soft of tone, The sweet cane is Thy bow, Thy hands are passing tender.
॥१८॥ लोले लोचनयुग्मे भीरुत्वं प्रकटं ते। ब्रह्माण्डं त्वदधीनं श्रद्धत्तामिह को वा॥
The eyes ever tremulous A state of fear proclaim; The universe is in Thy hold: Who in this can credence feel ?
॥१६॥ भूभङ्गं कुरुषे चेन्मुग्धे गौरि मुखाब्जे। भूतान्यप्ययि बिभ्य त्येजेरन्नपि ताराः॥
Bend but Thy brow, O Lady fair, Gowri, in Thy lotus-face, The elements quake in fear then, And even stars do tremble.
॥२०॥ शुद्धान्तेश्वरिशम्भो रिच्छा चेत्तव काऽपि । घोरोग्निस्तृणगर्भा दोराग्नेरपि शैत्यम् ॥
If e’er a wish Thou feel, O Queen of Shiva’s heart, Frightful flames from grass-blade shoot, And coolness flows from fire.
॥२१॥ द्रष्टुं विश्वमपारं भारस्ते दयितस्य । कर्तुं कार्यमशेषं श्रीमातस्तव भारः॥
Thy Lord’s is the function That holds the world in vision, And Thine ’tis to fulfil Every work entire.
॥२२॥ साक्षी केवलमीशः कर्तुं भर्तुमुताहो। हर्तुं वाऽखिलमम्बं त्वं साक्षाघृततदीक्षा ।
The Lord is but witness, But Thou to vow hold’st fast Direct to make and sustain And even unmake the all.
॥२३॥ कारङकारमुमे यद् ब्रह्माण्डानि निहंसि । तन्मन्ये सुरमान्ये बालवाम्ब सदा त्वम् ॥
If making and ever making, Thou breakest the worlds thus made, God-adored, Thou art, methinks The eternal child in play.
॥२४॥ लीलोज्जीवितकामे रामे शङक रसक्ते । त्वत्पादार्चनसक्तं भक्तं मां कुरु शक्तम् ॥
With sportive ease, Thou didst Kama revive, Lady fair, to Shankara cleaving: : To worship of Thy feet I cling, Me, Thy devotee, with might endow.
॥२५॥ एताः पावनगन्धाः सर्वेशप्रमदे ते। हैरम्ब्यो मदलेखाः सन्तोषाय भवन्तु ॥
These verses, fragrant and holy, Of Heramba, in metre Madalekha, Fair Beloved of the Lord of all, May these be unto Thy joy!
Home
Disciples
T V Kapali Sastry
Books
Collected Works
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.