Search e-Library




Filtered by: Show All

Maghavan : an epithet of Indra.

10 result/s found for Maghavan

... cit., p. 25. Page 304 bhuji as 'hundred-fold'. Griffith 240 translates this verse: "O Indra, were this earth extended forth tenfold [Dāsabhujir],... thy conquering might, Maghavan, would be famed...." He explains: "If the earth were ten times as large and populous as it is, thy fame would extend over the whole of it." There seems to be no possibility of substituting 'ten-curved'... Trasadasyu the cognomen "demi-god". Because the demi-god images Indra in the human mentality he is described by some known epithets for Indra: "Asura" and "Satpati". Even the frequent epithet "Maghavan" ("Lord of Bounty") can be shown as implied. For, in the Sanskrit of Hale's verse we have cétistho ... maghónah which he has translated "more excellent than (any other) patron". But the word maghávan... lexicographers have posited on the assumption that the Magha-vans connected with the Rigvedic priests and singers could be other than the gods who fundamentally bear that name. To press a wholly human Maghavan on our attention in 5,27,1 is unnecessary and arbitrary. To move towards the full spiritual significance of the hymn we must look at the fourth name coming up in it. Verses 4, 5 and 6 have ...

[exact]

... mightinesses when thou dwellest in the Vastness; all of them thou knowest and by them thou hast done thy works, O Maghavan. (5) Thou holdest all these that are absolute existences, thou makest known the objects that are hidden in the Secret Places of Being; smite not asunder my desire, O Maghavan, thou art he that commands it and thou art he that giveth. (6) He who placed light in the heart of other... exceeded Mind and entered Mahas, yet maintained the lower firmaments,—realising his unity with Sah, the supreme Purusha. (1) When thou hadst given wholly the fullness of the ideal to thy fame, O Maghavan of the fullness, when both the firmaments cried to thee in their terror, thou didst protect the gods, thou didst transfix the Enemy, by teaching strength of the Spirit, O Indra, even for this creation ...

[exact]

... (1968), p. 155. 17. Ibid., p. 159. Burrow gives as his authority V.S. Agrawala, India as Known to Pānini (Lucknow, 1953), pp. 66-7. 18. Ibid., p. 164. Page 130 down, O Maghavan, the host of sorceresses in the ruined city of Vailasthānaka, in the ruined city of Mahāvailastha." 19 Burrow adds: "The name Vailasthāna occurs also in the first verse of the same hymn." 20 And... both earth and heaven: I burn up the great she-fiends who serve not Indra. "Where throttled by thy hand the foes were slaughtered, and in the pit of death lay pierced and mangled. "Do thou, O Maghavan, beat off these sorceresses' daring strength. "Cast them within the narrow pit, within the deep and narrow pit." Griffith has not tried to probe the precise sense of the word "vaila", but ...

[exact]

... sūnaraṁ vasu, vīra and nṛ being often used synonymously); that man who makes wroth the strength of Indra is held back manifoldly in a difficult journeying, ( durge 1 cana dhriyate ā puru ). When Maghavan has known in the shining cows the Two who are rich in wealth and have all forces, he growing in knowledge makes a third his helper and rushing impetuously looses upward the multitude of the cows ( ...

[exact]

... three luminous realms of Swar, the Divine Mind; Tryaruna Trasadasyu is the half-god, man turned into the Indra type; therefore he is described by all the usual epithets of Indra, "Asura", "Satpati", "Maghavan". The triple dawn is the dawn of these three realms on the human mentality. × Thousand symbolises ...

[exact]

... 253, 288-9, 300, 313, 375, 400-401, 403, 413 Macdonell and Keith, Vedic Index..., 192, 253, 288 Mackay, 171 fn. Madhyadesa, 268 Magadha, 239, 296 maghavan, 305, 410 Magian, 319 MahaBhārata, 200, 203, 236, 238, 239-40, 283 Mahadaha, 220 Mahadevan, Iravatham, 157, 162, 164, 172, 179, 184 Mahagara, 220 ...

[exact]

... heart-free, is it given to see thy witchcraft and feel thy caresses. Open the gate where thy children wait in their world of a beauty undarkened. High-throned on a cloud, victorious, proud I have espied Maghavan ride when the armies of wind are behind him; Food has been given for my tasting from heaven and fruit of immortal sweetness; Page 273 I have drunk wine of the kingdoms divine and have ...

Sri Aurobindo   >   Books   >   CWSA   >   Collected Poems
[exact]

... a master of style like Madhuchchhanda. [7] [RV I.82.1] I.82 उपो षु शृणुही गिरो मघवन्मातथा इव । यदा नः सुनृतावतः कर आदर्थयास इद्योजा नु इंद्र ते हरी ।। upo [shu] ςrinuhî giro     maghavan mâtathâ iva yadâ nah sûnritâvatah     kara âd arthayâsa id yojâ nu indra te harî उप उ अस्मान् प्रति अभिमुख एव सन् towards (us) verily षु सम्यक् well, गिरः शृणुहीशृणुहि उक्तीः शृणु hear ...

[exact]

... 61 Ludwig, 110 Lundholm, 69, 71 Macdonell, A.A., 26, 37-8, 55, 103, 109, 110, 112, 113, 114, 119, 127, 133 Mackay, E.J.H., 6, 9, 49fn. Madhyadesa, 126 Maghavan, 131, 132, 135fn. MahaBhārata War, 5 Maharashtra, 24 Mahāvailastha, 131, 132, 133 Maho arnas,89 Maikop, 6, 7 Majumdar, Tarapada, iii, v Makran, 105 ...

[exact]

... Edition), Vol. 5, pp. 67-68. Page 220 Open the gate where thy children wait in their world of a beauty undarkened. High-throned on a cloud, victorious, proud I have espied Maghavan ride when the armies of wind are behind him; Food has been given for my tasting from heaven and fruit of immortal sweetness; I have drunk wine of the kingdoms divine and have heard the ...