CWSA Set of 37 volumes
Kena and Other Upanishads Vol. 18 of CWSA 449 pages 2001 Edition
English
 PDF   

Editions

ABOUT

Translations of and commentaries on Kena, Katha and Mundaka Upanishads and some 'Readings in the Taittiriya Upanishad' that were published by Sir Aurobindo during his lifetime.

Kena and Other Upanishads

  On Upanishad

Sri Aurobindo symbol
Sri Aurobindo

Translations of and commentaries on Upanishads other than the Isha Upanishad. The volume is divided into two parts: (1) translations of and commentaries on the Kena, Katha and Mundaka Upanishads and some 'Readings in the Taittiriya Upanishad'; (2) early translations of the Prashna, Mandukya, Aitareya and Taittariya Upanishads; incomplete translations of and commentaries on other Upanishads and Vedantic texts; and incomplete and fragmentary writings on the Upanishads and Vedanta in general. The writings in the first part were published by Sir Aurobindo during his lifetime; those in the second part were transcribed from his manuscripts after his passing.

The Complete Works of Sri Aurobindo (CWSA) Kena and Other Upanishads Vol. 18 449 pages 2001 Edition
English
 PDF     On Upanishad

Svetasvatara Upanishad

Chapter IV

य एकोऽवर्णो बहुधा शक्तियोगाद् वर्णाननेकान्निहितार्थो दधाति ।
वि चैति चान्ते विश्वमादौ स देवः स नो बुद्धया शुभया संयुनक्तु ॥१॥

1) He who is one and without hue, but has ordained manifoldly many hues by the Yoga of his Force and holds within himself all objects, and in Him the universe dissolves in the end, that Godhead was in the beginning. May He yoke us with a good and bright understanding.

तदेवाग्निस्तदादित्यस्तद्वायुस्तदु चन्द्रमाः ।
तदेव शुक्रं तद् ब्रह्म तदापस्तत्प्रजापतिः ॥२॥

2) That alone is the fire and That the sun and That the wind and That too the moon; That is the Luminous, That the Brahman, That the waters, That the Father and Lord of creatures.

त्वं स्त्री त्वं पुमानसि त्वं कुमार उत वा कुमारी ।
त्वं जीर्णो दण्डेन वञ्चसि त्वं जातो भवसि विश्वतोमुखः ॥३॥

3) Thou art the woman and Thou the man; Thou art a boy and again a young virgin; Thou art yonder worn and aged man that walkest bent with thy staff. Lo, Thou becomest born and the world is full of thy faces.

नीलः पतङ्गो हरितो लोहिताक्षस्तडिद्गर्भ ऋतवः समुद्राः ।
अनादिमत् त्वं विभुत्वेन वर्तसे यतो जातानि भुवनानि विश्वा ॥४॥

4) Thou art the blue bird and the green and the scarlet-eyed, the womb of lightning and the seasons and the oceans. Thou

Page 235

art that which is without beginning and thou movest with thy pervasive extension whence all the worlds are born.

अजामेकां लोहितशुक्लकृष्णां बह्वीः प्रजाः सृजमानां सरुपाः ।
अजो ह्येको जुषमाणोऽनुशेते जहात्येनां भुक्तभोगामजोऽन्यः ॥५॥

5) There is One, unborn, white and black and red, who is ever bringing forth many creatures with forms and her one unborn loves and cleaves to and lies with her; another unborn abandons, when all her enjoyments have been enjoyed.

द्वा सुपर्णा सयुजा सखाया समानं वृक्षं परिषस्वजाते ।
तयोरन्यः पिप्पलं स्वाद्वत्त्यनश्नन्नन्यो अभिचाकशीति ॥६॥

6) Two winged birds cling about a common tree, comrades, yoke-fellows; and one eats the sweet fruit of the tree, the other eats not, but watches.

समाने वृक्षे पुरुषो निमग्नोऽनीशया शोचति मुह्यमानः ।
जुष्टं यदा पश्यत्यन्यमीशमस्य महिमानमिति वीतशोकः ॥७॥

7) The Soul upon a common tree is absorbed and because he is not lord, grieves and is bewildered; but when he sees and cleaves to that other who is the Lord, he knows that all is His greatness and his sorrow passes away from him.

ऋचो अक्षरे परमे व्योमन् यस्मिन्देवा अधि विश्वे निषेदुः ।
यस्तं न वेद किमृचा करिष्यति य इत् तद्विदुस्त इमे समासते ॥८॥

8) In the highest immutable Heaven where all the gods have taken up their session, there are the verses of the Rigveda, and he who knows Him not, what shall he do with the Rik? They who know That, lo, it is they who thus are seated.

छन्दांसि यज्ञाः कतवो व्रतानि भूतं भव्यं यच्च वेदा वदन्ति ।
अस्मान्मायी सृजते विश्वमेतत् तस्मिंश्चान्यो मायया संनिरुद्धः ॥९॥

9) Rhythms and sacrifices and ritual and vows, what has been and what is to be and what the Vedas declare,—the Master

Page 236

of Maya brings forth from that all this that is and there is another whom within it his Maya holds imprisoned.

मायां तु प्रकृतिं विद्यान्मायिनं तु महेश्वरम् ।
तस्यावयवभूतैस्तु व्याप्तं सर्वमिदं जगत् ॥१०॥

10) Thou shalt know Maya to be Force of Nature and the Master of Maya to be the great Lord; this whole universe is occupied by His becomings that are His members.

यो योनिं योनिमधितिष्ठत्येको यस्मिन्निदं सं च वि चैति सर्वम् ।
तमीशानं वरदं देवमीडयं निचाय्येमां शान्तिमत्यन्तमेति ॥११॥

11) He who being One enters every womb and in whom all this comes together and goes apart, the adorable Godhead who rules as lord and gives us our desirable boons, one having seen comes exceedingly unto this peace.

यो देवानां प्रभवश्चोद्भवश्च विश्वाधिपो रुद्रो महर्षिः ।
हिरण्यगर्भं पश्यत जायमानं स नो बुद्धया शुभया संयुनक्तु ॥१२॥

12) He who is the coming to birth of the gods and the arising of their being, the master of the universe, the Violent One, the Great Seer and beheld Hiranyagarbha born,—may he yoke us with a bright and good understanding.

यो देवानामधिपो यस्मिँल्लोका अधिश्रिताः ।
य ईशे अस्य द्विपदश्चतुष्पदः कस्मै देवाय हविषा विधेम ॥१३॥

13) He who is the master of the gods, in whom the worlds are lodged and who rules over this two-footed and four-footed, to what god should we offer the worship of our oblation?

सूक्ष्मातिसूक्ष्मं कलिलस्य मध्ये विश्वस्य स्रष्टारमनेकरुपम् ।
विश्वस्यैकं परिवेष्टितारं ज्ञात्वा शिवं शान्तिमत्यन्तमेति ॥१४॥

14) Subtle beyond the subtle in the midst of the hurtling chaos, the creator of the universe who has many forms and being

Page 237

one encompasses all, knowing as the Benign, one comes exceedingly to the peace.

स एव काले भुवनस्य गोप्ता विश्वाधिपः सर्वभूतेषु गूढः ।
यस्मिन् युक्ता ब्रह्मर्षयो देवताश्च तमेवं ज्ञात्वा मृत्युपाशांश्छिनत्ति ॥१५॥

15) He in Time is the guardian of the world of existence and the master of the universe secret in all existences,—in whom have union of Yoga the holy sages and the gods; thus knowing him one cuts asunder the snares of Death.

घृतात्परं मण्डमिवातिसूक्ष्मं ज्ञात्वा शिवं सर्वभूतेषु गूढम् ।
विश्वस्यैकं परिवेष्टितारं ज्ञात्वा देवं मुच्यते सर्वपाशैः ॥१६॥

16) Knowing him who is exceedingly subtle like the cream above the clarified butter, the Benign secret in all existences, knowing the God who being one encompasses all, one is released from every bondage.

एष देवो विश्वकर्मा महात्मा सदा जनानां हृदये संनिविष्टः ।
हृदा मनीषा मनसाभिक्लृप्तो य एतद् विदुरमृतास्ते भवन्ति ॥१७॥

17) This is the God, the mighty Soul, the Architect of all, seated for ever in the hearts of creatures and he is realised by the heart and the intellect and the mind; who know this, they become immortal.

यदाऽतमस्तन्न दिवा न रात्रिर्न सन्न चासञ्शिव एव केवलः ।
तदक्षरं तत्सवितुर्वरेण्यं प्रज्ञा च तस्मात्प्रसृता पुराणी ॥१८॥

18) When there is no darkness, that is neither day nor night, nor being nor non-being, it is the absolute Benign alone; That is the immutable, that the supreme light of the Creating Sun and from it the Wisdom went forth that is of old.

नैनमूर्ध्वं न तिर्यञ्चं न मध्ये परिजग्रभत् ।
न तस्य प्रतिमा अस्ति यस्य नाम महद्यशः ॥१९॥

Page 238

19) Him one shall not seize as on high nor as one on a level plane nor in the middle; there is no image for him whose name is a mighty glory.

न संदृशे तिष्ठति रुपमस्य न चक्षुषा पश्यति कश्चनैनम् ।
हृदा हृदिस्थं मनस य एनमेवं विदुरमृतास्ते भवन्ति ॥२०॥

20) The form of Him stands not within the vision and none beholdeth Him by the eye; but by the heart and the mind, for in the heart is His station; who thus know Him, they become immortal.

अजात इत्येवं कश्चिद् भीरुः प्रपद्यते ।
रुद्र यत्ते दक्षिणं मुखं तेन मां पाहि नित्यम् ॥२१॥

21) One here and there approaches him with awe thinking of him as the Unborn. O Violent One, that which is thy auspicious right-hand face, with that protect me ever.

मा नस्तोके तनये मा न आयुषि मा नो गोषु मा नो अश्वेषु रीरिषः ।
वीरान्मा नो रुद्र भामितो वधीर्हविष्मन्तः सदमित् त्वा हवामहे ॥२२॥

22) Do no hurt to our son nor our grandson nor our life nor our cattle nor our horses. O Violent One, slay not in thy anger our heroes; ever to Thee with the oblation we call.

Page 239

Chapter V

द्वे अक्षरे ब्रह्मपरे त्वनन्ते विद्याविद्ये निहिते यत्र गूढे ।
क्षरं त्वविद्या ह्यमृतं तु विद्या विद्याविद्ये ईशते यस्तु सोऽन्यः ॥१॥

1) Both of these in the Transcendent, the Knowledge & the Ignorance, yea both have their hidden being in the Eternal & Infinite Who dwelleth beyond Brahman of the Veda, & are set in it for ever. But of these Ignorance dieth and Knowledge liveth for ever; and He who is master of both is other than they.

यो योनिं योनिमधितिष्ठत्येको विश्वानि रुपाणि योनीश्चं सर्वाः ।
ऋषिं प्रसूतं कपिलं यस्तमग्रे ज्ञानैर्बिभर्ति जायमानं च पश्येत् ॥२॥

2) He being One entereth upon womb & womb, yea upon all forms of being and upon all wombs of creatures. This was He that of old filled with many sorts of Knowledge Kapila, the seer, after his mother bore him; yea He saw Kapila shaping.

एकैकं जालं बहुधा विकुर्वन्नस्मिन्क्षेत्रे संहरत्येष देवः ।
भूयः सृष्ट्वा यतयस्तथेशः सर्वाधिपत्यं कुरुते महात्मा ॥३॥

3) God weaveth Him one net or He weaveth Him another and He maketh it of manifold meshes & casteth it abroad in this field of the body; then He draweth it in again. Also He created Yatis, great Seekers, & thus the Mighty Mind wieldeth the sceptre of His universal Lordship.

सवां दिश ऊर्ध्वमधश्च तिर्यक् प्रकाशयन्भ्राजते यद्वनड्वान् ।
एवं स देवो भगवान्वरेण्यो योनिस्वभावानधितिष्ठत्येकः ॥४॥

4) The Sun riseth & driveth the world's wain, then he blazeth illumining all the regions and above and below and the level grow one lustre, even so this glorious & shining God, being One, entereth upon & ruleth nature that clingeth to the womb, to each womb its nature.

Page 240

यच्च स्वभावं पचति विश्वयोनिः पाच्यांश्च सर्वान् परिणामयेद्यः ।
सर्वमेतद् विश्वमधितिष्ठत्येको गुणांश्च सर्वान् विनियोजयेद्यः ॥५॥

5) For He who is the Womb of the World bringeth each nature to its perfection and He matureth all those that are yet to be perfected. He indwelleth & presideth over all this His world and setteth all the modes of Nature to their workings.

तद् वेदगुह्योपनिषत्सु गूढं तद् ब्रह्मा वेदते ब्रह्मयोनिम् ।
ये पूर्वदेवा ऋषयश्च तद्विदुस्ते तन्मया अमृता वै बभूवुः ॥६॥

6) This is that secret mystery which is hidden in Upanishads; for the Upanishad is the secret of the Veda. This is that which Brahma knoweth for the Womb of the Eternal and the older Gods and the sages who knew of This, became This & were immortal.

गुणान्वयो यः फलकर्मकर्ता कृतस्य तस्यैव स चोपभोक्ता ।
स विश्वरुपस्त्रिगुणस्त्रिवर्त्मा प्राणाधिपः संचरति स्वकर्मभिः ॥७॥

7) There is One who maketh works and their fruits to them, for the moods of Nature cleave to Him; this is He that enjoyeth the works He hath done; and the World is His body and He hath three modes of His natures & the roads of His travel are likewise three. Lo, the Master of Life, by the momentum of His own works He moveth in the centuries.

अङ्गुष्ठमात्रो रवितुल्यरुपः सङ्कल्पाहंकारसमन्वितो यः ।
बुद्धेर्गुणेनात्मगुणेन चैव आराग्रमात्रो ह्यपरोऽपि दृष्टः ॥८॥

8) His size is as the size of a man's thumb but His aspect as the Sun in its glory; and He hath Volition and He hath Personality; but there is another whom we see by virtue of the Understanding & by virtue of the Spirit for the point of a cobbler's awl is not finer to vision.

बालाग्रशतभागस्य शतधा कल्पितस्य च ।
भागो जीवः स विज्ञेयः स चानन्त्याय कल्पते ॥९॥

Page 241

9) Take thou the hundredth part of the point of a hair, divide it into a hundred parts again; then as is a part of this hundredth part of a hundredth, such shalt thou find this Spirit in man, if thou seek to separate Him; yet 'tis this in thee that availeth towards Infinity.

नैव स्त्री न पुमानेष न चैवायं नपुंसकः ।
यद्यच्छरीरमादत्ते तेन तेन स रक्ष्यते ॥१०॥

10) Not woman is He, nor man either, nor yet sexless; but whatsoever body He take, that confineth & preserveth Him.

संकल्पनस्पर्शनदृष्टिमोहैर्ग्रासाम्बुवृष्टया चात्मविवृद्धिजन्म ।
कर्मानुगान्यनुक्रमेण देही स्थानेषु रुपाण्यभिसम्प्रपद्यते ॥११॥

11) As body is born and groweth by food and drink and plenty, so also the Spirit in body progressively attaineth to successive forms in their fit places—by the allurements of sight, by the witcheries of touch, by the magic of volition, for according to his works he progresseth and his forms shape themselves to his works.

स्थूलानि सूक्ष्माणि बहूनि चैव रुपाणि देही स्वगुणैर्वृणोति ।
क्रियागुणैरात्मगुणैश्च तेषां संयोगहेतुरपरोऽपि दृष्टः ॥१२॥

12) Forms gross and forms subtle, forms many,—the Spirit in body evolveth them all by his own nature in its working; by the law of action of his works & the law of action of the Spirit in man, by these he evolveth them. But there is Another in Whom we behold Cause whereby all these meet together.

अनाद्यनन्तं कलिलस्य मध्ये विश्वस्य स्रष्टारमनेकरुपम् ।
विश्वस्यैकं परिवेष्टितारं ज्ञात्वा देवं मुच्यते सर्वपाशैः ॥१३॥

13) Without beginning, without end in the welter and the chaos, who createth the world by taking many figures & as the One girdeth & encompasseth it. He is the Lord &

Page 242

if thou know Him thou shalt break free from all kinds of bondage.

भावग्राह्यमनीडाख्यं भावाभावकरं शिवम् ।
कलासर्गकरं देवं ये विदुस्ते जहुस्तनुम् ॥१४॥

14) Shiva the Master of all becomings and not-becomings and from Him this whole creation floweth and it is only one part of Shiva; but He is not named after any nest of the winged Spirit, and the heart alone can apprehend Him. They who know Shiva, the Blessed One, abandon body for ever.

Page 243

Chapter VI

स्वभावमेके कवयो वदन्ति कालं तथान्ये परिमुह्यमानाः ।
देवस्यैष महिमा तु लोके येनेदं भ्राम्यते ब्रह्मचक्रम् ॥१॥

1) 'Tis Nature and Self-existence, say one school of the Seers. Nay, 'tis Time, say another; both are deceived and bewildered. 'Tis the Majesty of the Lord in the world of His creatures whereby the Wheel of the Eternal whirleth about continually.

येनावृतं नित्यमिदं हि सर्व ज्ञः कालकारो गुणी सर्वविद्यः ।
तेनेशितं कर्म विवर्तते ह पृथ्व्याप्यतेजोऽनिलखानि चिन्त्यम् ॥२॥

2) He envelopeth this whole Universe with Himself for ever, He that knoweth, Maker of Time, & the Modes of Nature dwell in Him; yea, all things He discerneth and by His governance the Law of Works revolveth in its cycle. Earth, water, fire, air, ether, of these thou shalt consider (as the substance wherein it turneth).

तत्कर्म कृत्वा विनिवर्त्य भूयस्तत्त्वस्य तत्त्वेन समेत्य योगम् ।
एकेन द्वाभ्यां त्रिभिरष्टभिर्वा कालेन चैवात्मगुणैश्च सूक्ष्मैः ॥३॥

3) The Lord doeth works and resteth again from His works, one or two or three or eight He yoketh Himself with the Principle of things in their essence & with Time He yoketh Himself and with Self in its subtle workings.

आरभ्य कर्माणि गुणान्वितानि भावांश्च सर्वान् विनियोजयेद्यः ।
तेषामभावे कृतकर्मनाशः कर्मक्षये याति स तत्त्वतोऽन्यः ॥४॥

4) So He beginneth works, that are subject to the modes of Nature, and setteth all existences to their workings: & when these things are not, thereby cometh annihilation of work that hath been done; and with the perishing of work, He departeth out of them; for in His final truth He is other than they.

Page 244

आदिः स संयोगनिमित्तहेतुः परस्त्रिकालादकलोऽपि दृष्टः ।
तं विश्वरुपं भवभूतमीडयं देवं स्वचित्तस्थमुपास्य पूर्वम् ॥५॥

5) Lo we have beheld Him & He is the Beginning and the Cause of all Causes whereby these elements meet together & form ariseth; the past, the present and the future are this side of Him and Time hath no part in Him. Let us worship the Ancient of Days in our own hearts who sitteth. Let us wait upon God who must be adored, for the world is His shape and the Universe is but His becoming.

स वृक्षकालाकृतिभिः परोऽन्यो यस्मात्प्रपञ्चः परिवर्ततेऽयम् ।
धर्मावहं पापनुदं भगेशं ज्ञात्वात्मस्थममृतं विश्वधाम ॥६॥

6) Time & Form and the Tree of Things, none of these is He for He is more than they & it is from Him that this Cosmos beginneth. We will know this Master of grace & glory for He cometh to us carrying righteousness in His hand & He driveth Sin from its strong places. We will know Him for He is in our Self & immortal & the World's foundation.

तमीश्वराणां परमं महेश्वरं तं देवतानां परमं च दैवतम् ।
पतिं पतीनां परमं परस्ताद् विदाम देवं भुवनेशमीड्यम् ॥७॥

7) We will know this Mightiest one who is far above all the mighty—this summit of the gods & their godhead, King of Kings and Lord of Lords, who towereth high above all summits & greatnesses. Let us learn of God for He is this World's Master & all shall adore Him.

न तस्य कार्यं करणं च विद्यते न तत्समश्चाभ्यधिकश्च दृश्यते ।
परास्य शक्तिर्विविधैव श्रूयते स्वाभाविकी ज्ञानबलक्रिया च ॥८॥

8) God needeth not to do anything neither hath He any organ of doing; there is none greater than He nor do we see any that is His equal—for His power is far over all, only men hear of it under a thousand names & various fashions. Lo the strength of Him and the works of Him and

Page 245

His Knowledge, they are self-efficient & their own cause & nature.

न तस्य कश्चित् पतिरस्ति लोके न चेशिता नैव च तस्य लिङ्गम् ।
स कारणं करणाधिपाधिपो न चास्य कश्चिज्जनिता न चाधिपः ॥९॥

9) He hath no master in all this world, there is none that shall rule over Him. Nor feature nor distinction hath He; for He is begetting cause and sovran over the lords of these natural organs, but Himself hath no begetter neither any sovran.

यस्तन्तुनाभ इव तन्तुभिः प्रधानजैः स्वभावतः ।
देव एकः स्वमावृणोत् स नो दधाद् ब्रह्माप्ययम् ॥१०॥

10) Even as is the spider that out of himself fashioneth his own web, so is God One & nought else existeth but by his own nature covereth Himself up in the threads He hath spun out of primal matter. May the One God ordain unto us departure into His Eternal.

एको देवः सर्वभूतेषु गूढः सर्वव्यापी सर्वभूतान्तरात्मा ।
कर्माध्यक्षः सर्वभूताधिवासः साक्षी चेता केवलो निर्गुणश्च ॥११॥

11) One God who alone is & He lurketh hidden in every creature for He pervadeth and is the inmost Self of all beings, He presideth over all work and is the home of all things living. He is the Mighty Witness who relateth thought with thought and again He is the Absolute in whom mood is not nor any attribute.

एको वशी निष्क्रियाणां बहूनामेकं बीजं बहुधा यः करोति ।
तमात्मस्थं येऽनुपश्यन्ति धीरास्तेषां सुखं शाश्वतं नेतरेषाम् ॥१२॥

12) One God & alone He controlleth the many who have themselves no separate work nor purpose; and He developeth one seed into many kinds of creatures; the strong-hearted behold God in their own Self, therefore for them is everlasting bliss and not for others.

Page 246

नित्योऽनित्यानां चेतनश्चेतनानामेको बहूनां यो विदधाति कामान् ।
तत्कारणं सांख्ययोगाधिगम्यं ज्ञात्वा देवं मुच्यते सर्वपाशैः ॥१३॥

13) One Eternal of all these that pass & are not, One conscious in all consciousnesses; He being One ordereth the desires of many; He alone is the great Source to which Sankhya and Yoga bring us. If thou know God thou shalt break free from every sort of bondage.

न तत्र सूर्यो भाति न चन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः ।
तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्वमिदं विभाति ॥१४॥

14) There the sun cannot shine and the moon has no splendour; the stars are blind; there our lightnings flash not neither any earthly fire; all that is bright is but the shadow of His brightness and by His shining all this shineth.

एको हंसो भुवनस्यास्य मध्ये स एवाग्निः सलिले संनिविष्टः ।
तमेव विदित्वानि मृत्युमेति नान्यः पन्था विद्यतेऽयनाय ॥१५॥

15) One Swan of Being in the heart of all this Universe & He is Fire that lieth deep in the heart of water. By Knowledge of Him, the soul passeth beyond the pursuit of Death and there is no other road for the great passage.

स विश्वकृद् विश्वविदात्मयोनिर्ज्ञः कालकारो गुणी सर्वविद्यः ।
प्रधानक्षेत्रज्ञपतिर्गुणेशः संसारमोक्षस्थितिबन्धहेतुः ॥१६॥

16) He hath made all and knoweth all; for He is the womb out of which Self ariseth, & being possessed of the Nature Moods He becometh Time's Maker and discerneth all things. And Matter is subject to Him & the Spirit in Man that cogniseth His field of matter & the modes of Nature are His servants. He therefore is the cause of this coming into phenomena & of the release from phenomena—& because of Him is their endurance & because of Him is their bondage.

Page 247

स तन्मयो ह्यमृत ईशसंस्थो ज्ञः सर्वगो भुवनस्यास्य गोप्ता ।
य ईशेऽस्य जगतो नित्यमेव नान्यो हेतुर्विद्यत ईशनाय ॥१७॥

17) Lo He is Immortal because He is utter existence; but He houseth Himself in the Lord & is the Knower, the Omnipresent that standeth on guard over this His universe, yea He ruleth all this moving world for ever and for ever, and there is no other source of lordship and kingliness.

यो ब्रह्माणं विदधाति पूर्वं यो वै वेदांश्च प्रहिणोति तस्मै ।
तं ह देवमात्मबुद्धिप्रकाशं मुमुक्षुर्वै शरणमहं प्रपद्ये ॥१८॥

18) He ordained Brahma the Creator from of old and sent forth unto him the Veda, I will hasten unto God who standeth self-revealed in the Spirit & in the Understanding. I will take refuge in the Lord for my salvation;

निष्कलं निष्क्रियं शान्तं निरवद्यं निरञ्जनम् ।
अमृतस्य परं सेतुं दग्धेन्धनमिवानलम् ॥१९॥

19) Who hath neither parts nor works for He is utterly tranquil, faultless, stainless, therefore He is the one great bridge that carrieth us over to Immortality, even as when a fire hath burnt all its fuel.

यदा चर्मवदाकाशं वेष्टयिष्यन्ति मानवाः ।
तदा देवमविज्ञाय दुःखस्यान्तो भविष्यति ॥२०॥

20) When the sons of men shall fold up ether like a skin and wrap the heavens round them like a garment, then alone without knowledge of the Lord our God shall the misery of the World have an ending.

तपःप्रभावाद् देवप्रसादाच्च ब्रह्म ह श्वेताश्वतरोऽथ विद्वान् ।
अत्याश्रमिभ्यः परमं पवित्रं प्रोवाच सम्यगृषिसंघजुष्टम् ॥२१॥

21) By the might of his devotion & the grace of God in his being Svetasvatara hereafter knew the Eternal & he came to the

Page 248

renouncers of the worldly life and truly declared unto them the Most High & Pure God, to whom the companies of seers resort for ever.

वेदान्ते परमं गुह्यं पुराकल्पे प्रचोदितम् ।
नाप्रशान्ताय दातव्यं नापुत्रायाशिष्याय वा पुनः ॥२२॥

22) This is the great secret of the Vedanta which was declared in former times, not on hearts untranquilled to be squandered nor men sonless nor on one who hath no disciples.

यस्य देवे परा भक्तिर्यथा देवे तथा गुरौ ।
तस्यैते कथिता ह्यर्थाः प्रकाशन्ते महात्मनः प्रकाशन्ते महात्मनः ॥२३॥

23) But whosoever hath supreme love & adoration for the Lord and as for the Lord, so likewise for the Master, to that Mighty Soul these great matters when they are told become clear of themselves, yea to the Great Soul of him they are manifest.

Page 249









Let us co-create the website.

Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.

Image Description
Connect for updates