अनात्मनः तेन हि तृप्तिरस्ति त्वमात्मना य आत्मानमवीक्ष तृप्तः। मामात्मभावं नयसे न यावत् तृप्तिः कुतस्ते भवतीह तावत्॥
You, who are satisfied without having beheld the self/Self, this satisfaction is without that self/Self. As long as you do not realise me as yourself, till then where is your satisfaction possible here?
(Source unknown)
ô Toi que je ne puis comprendre, dans le silence de la plus pure dévotion je T'adore.
La Mère
Prières et Méditations > Le 16 août 1913
O Thou whom I cannot understand, in the silence of the purest devotion I adore Thee.
The Mother
Prayers and Meditations > Aug 16, 1913
पृथ्वी रेणुरणुः पयांसि कणिकाः फल्गुः स्फुलिङ्गो लघु- स्तेजो निःश्वसनं मरुत्तनुतरं रन्ध्र सुसूक्ष्म नमः। क्षुद्रा रुद्रपितामहप्रभृतयः कीटाः समस्ताः सुरा दृष्टा यत्र स तारको विजयते श्रीपादधूलीकणः ॥१९
The feet whose dust-particle makes the earth look like a little particle of dust, Water seems to be just a small drop, Fire seems to be an insignificantly small spark, Wind seems to be a soft breath. Sky looks a minute hole, Gods like Siva, Brahma etc. seem like the smallest of insects, Victory be to the dust-particle of those beautiful feet.
Mukundamalastotram 19
Nilarudra UpanishadVerse 8
या ते रुद्र शिवा तनूरघोरा पापनाशिनी । तया नस्तन्वा शंतमया गिरिशन्ताभिचाकशत् ॥८॥
8) That thy body, O terrible One, which is fair and full of kindness and destroyeth sin, not thy shape of terror, in that thy body full of peace, O mountaineer, thou art wont to be seen among our folk.
Translation by Sri AurobindoSABCL > The Upanishads
Shwetashwatara Upanishad3.7
ततः परं ब्रह्म परं बृहन्तं यथानिकायं सर्वभूतेषु गूढम् ॥
Thereafter, the great and Supreme Brahman is concealed in all beings in accordance with the difference in their bodies.
तस्मात् त्वमेव मम शरणम्
Therefore Thou art alone my refuge.
विश्वस्यैकं परिवेष्टितारमीशं तं ज्ञात्वाऽमृता भवन्ति ॥६॥
Knowing the One, the Controller of the inner and outer movements of the beings, who pervades the universe, Immortality can be attained. For that Thou art my refuge.
वन्दे सूर्यशशाङ्कवह्निनयनं वन्दे मुकुन्दप्रियम्। वन्दे भक्तजनाश्रयञ्च वरदं वन्दे शिवं शंकरम् ॥१५
I worship the One Who has the Sun, the Moon and the Fire as eyes. I worship the beloved of Mukunda (Vishnu) I worship the Protector and Giver of boons to devotees. I worsip the benignant Sankara (Siva).
Sivaparadhakshamapanastotram 15
वन्दे श्रीअरविन्दम् तस्मात् त्वमेव मम शरणम्
I worship Sri Aurobindo Therefore thou art alone my refuge
मीरा मम शरणम्
Mira is my refuge
< New Year Music - 1985
New Year Music - 1987 >
Home
Audio
New Year Music
Share your feedback. Help us improve. Or ask a question.