The Mother reads Book 1 Canto 2

0:00
0:00
Advertising will end in 
skip_previous
play_arrow
pause
skip_next
volume_up
volume_down
volume_off
share
ondemand_video
description
view_headline
 English|   47 tracks
NOTHING FOUND!
close
close
close
close
39:54
| | | |
37:28
| | | |
42:57
| | | |
1:33:04
| | | |
1:08:13
| | | |
31:35
| | | |
33:50
| | | |
30:54
| | | |
40:05
| | | |
1:07:52
| | | |
42:18
| | | |
23:33
| | | |
15:45
| | | |
30:37
| | | |
23:45
| | | |
22:32
| | | |
13:51
| | | |
22:32
| | | |
12:01
| | | |
5:30
| | | |
18:40
| | | |
30:03
| | | |
25:47
| | | |
55:53
| | | |
31:04
| | | |
35:17
| | | |
47:46
| | | |
12:28
| | | |
34:26
| | | |
1:22:19
| | | |
1:17:00
| | | |
1:05:48
| | | |
28:37
| | | |
29:47
| | | |
1:04:53
| | | |
1:16:08
| | | |
1:14:47
| | | |
47:47
| | | |
22:55
| | | |
1:11:50
| | | |
1:19:46
| | | |
1:26:46
| | | |
25:05
| | | |
4:56
| | | |
35:54
| | | |
1:15:11
| | | |
37:10
| | | |




Mantra

The Mother's reading of Savitri Book One, Canto II

  Listen

भद्रं ते अग्ने सहसिन्ननीकमुपाक आ रोचते सूर्यस्य।
रुशद् दृशे ददृशे नक्तया चिदरूक्षितं दृश आ रूपे अन्नम् ॥१॥
वि षाह्यग्ने गृणते मनीषां खं वेपसा तुविजात स्तवानः।
विश्वेभिर्यद् वावनः शुक्र देवैस्तन्नो रास्व सुमहो भूरि मन्म ॥२॥
त्वदग्ने काव्या त्वन्मनीषास्त्वदुक्था जायन्ते राध्यानि ।
त्वदेति द्रविणं वीरपेशा इत्थाधिये दाशुषे माय ॥३॥

bhadraṁ te agne sahasinnanīkamupāka ā rocate sūryasya,
ruśad dṛśe dadṛśe naktayā cidarūkṣitaṁ dṛśa ā rūpe annam. 1
vi ṣāhyagne gṛṇate manīṣām khaṁ vepasā tuvijāta stavānaḥ,
viśvebhiryad vāvanaḥ śukra devaistanno rāsva sumaho bhūri manma. 2
tvadagne kāvyā tvanmanīṣāstvadukthā jāyante rādhyāni.
tvadeti draviṇaṁ vīrapeśā itthādhiye dāśuṣe martyāya. 3

Rig Veda 4.11.1, 2, 3

Happy is that flame-power of thine, O forceful Fire; it shines close to the Sun, glowing to vision it is seen even in the night, it is as if in its beauty (or, in its form) there were an unarid feast for the eye.

O Fire, O thou with thy many births, even as we hymn thee force open the heavens (or, the door or entrance) with thy quivering lustre (or, with thy lustre of knowledge) for him who utters the mind of wisdom; O Brilliant, O glorious Flame, what thou with all the gods hast won, that give to us, that mighty thought.

O Fire, from thee are born the seer-wisdoms, from thee the mind of knowledge, from thee the utterances that achieve; from thee come the riches that take the hero's form to the mortal giver who has the true thought.

(Translation by Sri Aurobindo)
Sri Aurobindo, Hymns to the Mystic Fire