The Mother reads Book 3 Canto 4

0:00
0:00
Advertising will end in 
skip_previous
play_arrow
pause
skip_next
volume_up
volume_down
volume_off
share
ondemand_video
description
view_headline
 English|   47 tracks
NOTHING FOUND!
close
close
close
close
39:54
| | | |
37:28
| | | |
42:57
| | | |
1:33:04
| | | |
1:08:13
| | | |
31:35
| | | |
33:50
| | | |
30:54
| | | |
40:05
| | | |
1:07:52
| | | |
42:18
| | | |
23:33
| | | |
15:45
| | | |
30:37
| | | |
23:45
| | | |
22:32
| | | |
13:51
| | | |
22:32
| | | |
12:01
| | | |
5:30
| | | |
18:40
| | | |
30:03
| | | |
25:47
| | | |
55:53
| | | |
31:04
| | | |
35:17
| | | |
47:46
| | | |
12:28
| | | |
34:26
| | | |
1:22:19
| | | |
1:17:00
| | | |
1:05:48
| | | |
28:37
| | | |
29:47
| | | |
1:04:53
| | | |
1:16:08
| | | |
1:14:47
| | | |
47:47
| | | |
22:55
| | | |
1:11:50
| | | |
1:19:46
| | | |
1:26:46
| | | |
25:05
| | | |
4:56
| | | |
35:54
| | | |
1:15:11
| | | |
37:10
| | | |




Mantra

The Mother's reading of Savitri Book Three, Canto IV

  Listen

अतिसौम्यातिरौद्रायै नतास्तस्यै नमो नमः।
नमो जगत्प्रतिष्ठायै देव्यै कृत्यै नमो नमः॥
या देवी सर्वभूतेषु विष्णुमायेति शब्दिता।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥
या देवी सर्वभूतेषु चेतनेत्यभिधीयते।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥
या देवी सर्वभूतेषु बुद्धिरूपेण संस्थिता।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥
या देवि सर्वभूतेषु छायारूपेण संस्थिता।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥
या देवी सर्वभूतेषु शक्तिरूपेण संस्थिता।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥
या देवी सर्वभूतेषु मातृरूपेण संस्थिता।
नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमस्तस्यै नमो नमः॥

atisaumyātiraudrāyai natāstasyai namo namaḥ,
namo jagatpratiṣṭhāyai devyai kṛtyai namo namaḥ
yā devī sarvabhūteṣu viṣṇumāyeti śabditā,
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ.
yā devī sarvabhūteṣu cetanetyabhidhīyate,
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ.
yā devī sarvabhūteṣu buddhirūpeṇa saṁsthitā,
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ.
yā devi sarvabhūteṣu chāyārūpeṇa saṁsthitā,
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ.
yā devī sarvabhūteṣu saktirūpeṇa samsthitā,
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ.
yā devī sarvabhūteṣu mātṛrūpeṇa saṁsthitā,
namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ.

Devimahatmyam 5.13-22, 29-34, 71-73

We have prostrated before the exceedingly beautiful, before the extremely terrible. Salutations, salutations to her. To the main-stay of the world, to the Goddess, workmanship, we bow, we bow.

To the Goddess who in all beings is resonant as Vishnu Maya, to her salutations, to her salutations, to her salutations, salutations, salutations,

To the Goddess who in beings is called consciousness, to her salutations, to her salutations, to her salutations, salutations, salutations.

To the Goddess who in all beings abides in the form of intelligence, to her salutations, to her salutations, to her salutations, salutations, salutations.

To the Goddess who in all beings abides in the form of shadow, to her salutations, to her salutations, to her salutations, salutations, salutations.

To the Goddess who in all beings abides in the form of force, to her salutations, to her salutations, to her salutations, salutations, salutations,

To the Goddess who in all beings abides in the form of mother, to her salutations, to her salutations, to her salutations, salutations, salutations.

(Translation by Sankaranarayanan)
Glory of the Divine Mother, pp. 194-99


उदस्तम्भीत् समिधा नाकमृष्वोऽग्निर्भवन्नुत्तमो रोचनानाम् ।
यदी भृगुभ्यः परि मातरिश्वा गुहा सन्तं हव्यवाहं समीधे ॥१०॥
इळामग्ने पुरुदंसं सनिं गोः शश्वत्तमं हवमानाय साध।
स्यान्नः सूनुस्तनयो विजावाऽग्ने सा ते सुमतिर्भूत्वस्मे ॥११॥

udastambhīt samidhā nākamṛṣvognirbhavannuttamo rocanānām,
yadī bhṛgubhyaḥ pari mātariśvā guhā santaṁ havyavāhaṁ samīdhe. 10
ilāmagne purudaṁsaṁ saniṁ goḥ śaśvattamaṁ havamānāya sādha,
syānnaḥ sūnustanayo vijāvā'gne sā te sumatirbhūtvasme. 11

Rig Veda 3.5.10, 11

The Fire with his high flaming up-pillared, sublime, the firmament and became the highest of the luminous kingdoms (Or, highest of all lights), when for the flame-seers life, that grows in the mother, kindled all around the carrier of the offerings who was hidden in the Secrecy.

O Fire, achieve at my call the Revealing Speech the many-actioned, the lasting conquest of the Light. May there be for us a Son of our begetting pervading in his birth (Or, himself a begetter); O Fire, may there be created in us that true thinking of thine.

Translation by Sri Aurobindo
Sri Aurobindo, Hymns to the Mystic Fire