Search e-Library




APPLY FILTER/S
English [151]
A Centenary Tribute [6]
A stream of Surrender : Minakshi-Amma [1]
Amal-Kiran - Poet and Critic [2]
Among the Not So Great [2]
Aspiring Swan [1]
At the feet of Sri Aurobindo [1]
Bande Mataram [2]
Beyond Man [2]
Champaklal - The Artist and a Yogi [2]
Champaklal Speaks [5]
Champaklal's Treasures [1]
Champaklal's Treasures - Edition-II [1]
Child, Teacher and Teacher Education [2]
Children's University [1]
Down Memory Lane [1]
Early Cultural Writings [2]
Evening Talks with Sri Aurobindo [3]
Guidance on Education [2]
I Remember [2]
Indian Poets and English Poetry [2]
Lectures on Savitri [1]
Letters on Himself and the Ashram [10]
Letters on Poetry and Art [1]
Letters on Yoga - I [1]
Letters on Yoga - II [1]
Letters on Yoga - III [1]
Letters on Yoga - IV [1]
Life of Sri Aurobindo [2]
Life-Poetry-Yoga (Vol 1) [1]
Life-Poetry-Yoga (Vol 2) [3]
Life-Poetry-Yoga (Vol 3) [2]
More Answers from the Mother [2]
Mother and Abhay [1]
Mother's Chronicles - Book Five [4]
Mother's Chronicles - Book Four [2]
Mother's Chronicles - Book Six [2]
Mother’s Agenda 1951-1960 [2]
Mother’s Agenda 1961 [1]
Mother’s Agenda 1969 [1]
Mother’s Agenda 1972-1973 [1]
My Pilgrimage to the Spirit [3]
My Savitri work with the Mother [2]
Nala and Damayanti [2]
Notebooks of an Apocalypse 1978-1982 [1]
On Education [3]
On The Mother [2]
Philosophy of Value-Oriented Education [1]
Questions and Answers (1953) [1]
Questions and Answers (1957-1958) [1]
Record of Yoga [1]
Savitri [1]
Sri Aurobindo - A dream-dialogue with children [1]
Sri Aurobindo - His Life Unique [1]
Sri Aurobindo - a biography and a history [6]
Sri Aurobindo - some aspects of His Vision [2]
Sri Aurobindo And The New World [1]
Sri Aurobindo for All Ages [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume I [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume II [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume III [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume IV [1]
Talks by Nirodbaran [2]
Talks on Poetry [2]
Talks with Sri Aurobindo [10]
The Good Teacher and The Good Pupil [1]
The Growth of a Flame [3]
The Indian Spirit and the World's Future [2]
The Mother (biography) [3]
The Mother - Past-Present-Future [1]
The Mother with Letters on the Mother [2]
The Role of South India in the Freedom Movement [1]
The Secret of the Veda [1]
The Spirit of Auroville [1]
The Story of a Soul [1]
The Vision and Work of Sri Aurobindo [1]
Visions of Champaklal [1]
Filtered by: Show All
English [151]
A Centenary Tribute [6]
A stream of Surrender : Minakshi-Amma [1]
Amal-Kiran - Poet and Critic [2]
Among the Not So Great [2]
Aspiring Swan [1]
At the feet of Sri Aurobindo [1]
Bande Mataram [2]
Beyond Man [2]
Champaklal - The Artist and a Yogi [2]
Champaklal Speaks [5]
Champaklal's Treasures [1]
Champaklal's Treasures - Edition-II [1]
Child, Teacher and Teacher Education [2]
Children's University [1]
Down Memory Lane [1]
Early Cultural Writings [2]
Evening Talks with Sri Aurobindo [3]
Guidance on Education [2]
I Remember [2]
Indian Poets and English Poetry [2]
Lectures on Savitri [1]
Letters on Himself and the Ashram [10]
Letters on Poetry and Art [1]
Letters on Yoga - I [1]
Letters on Yoga - II [1]
Letters on Yoga - III [1]
Letters on Yoga - IV [1]
Life of Sri Aurobindo [2]
Life-Poetry-Yoga (Vol 1) [1]
Life-Poetry-Yoga (Vol 2) [3]
Life-Poetry-Yoga (Vol 3) [2]
More Answers from the Mother [2]
Mother and Abhay [1]
Mother's Chronicles - Book Five [4]
Mother's Chronicles - Book Four [2]
Mother's Chronicles - Book Six [2]
Mother’s Agenda 1951-1960 [2]
Mother’s Agenda 1961 [1]
Mother’s Agenda 1969 [1]
Mother’s Agenda 1972-1973 [1]
My Pilgrimage to the Spirit [3]
My Savitri work with the Mother [2]
Nala and Damayanti [2]
Notebooks of an Apocalypse 1978-1982 [1]
On Education [3]
On The Mother [2]
Philosophy of Value-Oriented Education [1]
Questions and Answers (1953) [1]
Questions and Answers (1957-1958) [1]
Record of Yoga [1]
Savitri [1]
Sri Aurobindo - A dream-dialogue with children [1]
Sri Aurobindo - His Life Unique [1]
Sri Aurobindo - a biography and a history [6]
Sri Aurobindo - some aspects of His Vision [2]
Sri Aurobindo And The New World [1]
Sri Aurobindo for All Ages [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume I [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume II [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume III [2]
Sri Aurobindo to Dilip - Volume IV [1]
Talks by Nirodbaran [2]
Talks on Poetry [2]
Talks with Sri Aurobindo [10]
The Good Teacher and The Good Pupil [1]
The Growth of a Flame [3]
The Indian Spirit and the World's Future [2]
The Mother (biography) [3]
The Mother - Past-Present-Future [1]
The Mother with Letters on the Mother [2]
The Role of South India in the Freedom Movement [1]
The Secret of the Veda [1]
The Spirit of Auroville [1]
The Story of a Soul [1]
The Vision and Work of Sri Aurobindo [1]
Visions of Champaklal [1]

Gujarati : an English journal published from Bombay by the Moderates.

151 result/s found for Gujarati

... should be made in this Institute to empower every student to have competence in Gujarati and in English so that both can be used as media of instruction. It is further suggested that every student should have competence to read, write and understand Hindi, along with the capacity to translate Hindi into Gujarati and English and vice-versa. It is also further suggested that every student... details of the main periods of Indian history; (f) Detailed information regarding modem art, modem music, greatest contemporary poets; or (g) Detailed information regarding Sanskrit, Gujarati, Hindi and English literature, etc. 2. Contemporary Global World: This course may have two components (Annexure II). The first component may consist of the study of: 1. Greek... student should have knowledge of Sanskrit so that she can understand, read, speak, converse in Sanskrit at a minimum level and also be able to translate simple passages of Sanskrit into Gujarati or English. Finally, it is also suggested that if the products of IITE are to be global, they should also have sufficient exposure in one additional foreign language such as French, which has large canvas ...

... translate Sri Aurobindo's works into Gujarati and also write on his own, and became a well-known voice reflecting Sri Aurobindo's thought in Gujarat. He also acquired renown as a proven writer of Gujarati prose. And again we find Pujalal, coming from a meek background, becoming a spontaneous voice of Saraswati, ringing with lucent rhythm and expression in Gujarati and Sanskrit verse and even sometimes... already to his credit. He attained the highest status as a poet with many works to his credit and won the highest literary laurels. His History of Gujarati Literature and other works in prose made him one of the undisputed voices of Gujarati genius. With the thirties came Dilip Kumar, Nirodbaran, Nishikanto, Arjava, Amal Kiran, Harindranath, Behari, Jyotin, Jyotirmoyee, Sahana-devi ...

[exact]

... the letter shows that Benoy Bhushan and Manomohan were still in England (though they were expected any day in Calcutta), and that Sri Aurobindo was trying to learn in real earnest both Bengali and Gujarati. The letter concludes with a reference to his recent birthday ("I have just passed my twenty-second milestone, August 15 last, since my birthday and am beginning to get dreadfully old") and also... and to accustom him to conversation in Bengali." 15 Sri Aurobindo also started, unaided, to delve into the treasures of Sanskrit literature, and presently to familiarise himself with Marathi and Gujarati as well. He was thus able by and by to read and appreciate the Ramayana and the Mahabharata, the masterpieces of Kalidasa, the shatakas of Bhartrihari, not to mention the classics of modem... More bread than rice, fish or meat once a day, and from time to time a pure vegetarian diet — generally indifferent to taste, although he found Marathi food too hot (because of the chillies) and Gujarati food too rich (because of the ghee). At one time, according to the testimony of R.N. Patkar (who had been his student), Sri Aurobindo took no cooked food in the evenings but only fruit and milk ...

... and follows his own path, and comparisons with others are always useless and most often dangerous. 4 April 1934 Weakness. Last night Y asked me: "How do you say, 'Give me some water' in Gujarati?" I gave her the answer. I cannot displease anyone. My nature seems childish to me. What weakness! By this weakness I am creating countless difficulties for myself. You should not attach too much... order to understand better? The discipline of intellectual study as it is practised in colleges in France. You can talk to Z about it; he will explain it to you. There is a good writer in Gujarati—I could study his books. X told me that his style is like Anatole France's. Really! If he writes like Anatole France he must truly be a marvellous writer! 26 October 1934 Since my illness... vital a little, remain a bit quiet Page 68 and concentrated, and at once you will find my presence within you and around you. 1 November 1934 Do You think I should stop reading Gujarati literature? It all depends on the effect that this literature has on your imagination. If it fills your head with undesirable ideas and your vital with desires, it is certainly better to stop ...

[exact]

... He made corrections and added marginal notes in his copies of the first two editions, for he wanted to perfect his book as far as possible. Later, when he permitted me to translate the book into Gujarati, he showed me those copies so that his revisions could be included there. Whenever I sought clarifications and details, he wrote down his answers, often rectifying the published episodes. And fortunately... publishers decided to print it. Following his instructions, I have incorporated the following material: the revisions he made in the first two editions; translations of the new episodes published in the Gujarati edition; and eleven reminiscences and Sri Aurobindo's correspondence with Champaklal, published in Champaklal's Treasures. In preparing this new edition, I have checked the texts of Spiritual... A word about the photograph before this preface. Champaklalji was extremely fond of this photograph of his with the Mother which she captioned it "My Lion". While choosing it as the cover for the Gujarati edition, he noted this incident: Once, on seeing this photo, Pranab's uncle Charubabu exclaimed, "Mother, here Champaklal looks like Durga's lion!" And Mother forcefully replied, "He is my lion!" ...

[exact]

... lectures in Baroda in 1908. From then on he considered himself a disciple of Sri Aurobindo. When the Arya began publication in 1914, with Sri Aurobindo's permission, Puraniji began translating into Gujarati some of its articles. The British occupation of India was giving him sleepless nights, so in 1918 he finally went to Pondicherry. There Sri Aurobindo assured him that revolutionary activities... the husband of Krishnaprem's Guru with the spiritual-worldly Chakrabarti of Paris. Not a complete spiritual hero, no doubt, but a remarkable sadhak all the same. P. S. Shuyi demands to sing two Gujarati songs on the next music day! He refers to you—or did in his first application which was rejected on the plea of "too late"—as the guarantor of his musical abilities!! I wait anxiously for your word... success. Page 205 May 1932 ? I am, as you know quite in agreement with you as regard the principle. At the same time there is a greater difficulty in Bengali than in Hindi and Gujarati. For in these languages the stylisation is a long-accepted fact and the ear of the writer and reader are trained to appreciate it, but in Bengali the trend has been on the contrary to more and more ...

... met again Sri Aurobindo in Pondicherry and then he and his wife, Lilabati, settled in the Ashram where they spent the last years of their life. Page 300 Wife of Tulsi, a Gujarati sadhak. First death in the Ashram had shaken a lot of sadhaks. For further details the reader may see Nirodbaran's "Correspondence with Sri Aurobindo". Khagendranath Mitra, Raibahadur ... very eminent gurus. Along with his academic studies, he devoted nearly 15 years to the study of all the available ancient music-treatises in Sanskrit, Telugu, Page 303 Bengali, Gujarati, Urdu, German, Greek and English with the help of scholars and interpreters. He also became proficient in Sanskrit. Esculap Dayashankar: Dr. Dayashankar came from a place near Pattan in... poursuite de la sagesse [In Pursuit of Wisdom]. Page 304 It was in answer to his question that Sri Aurobindo wrote The Riddle of This World. Vishnu Prasad Doctor. A Gujarati disciple, Puraniji's student and secretary. He was a good gymnast and later taught malkhamb to young boys. Rambai: A Marwari lady disciple. Luchi: a kind of small and thin ...

... not uncommon among those who practise both Raja and Hatha Yoga together. 1 February 1936 Learning Gujarati I learned Gujarati not for the literature but because it was the language of Baroda where I had to live for 13 years. I have now picked it up again because there are so many Gujarati sadhaks who do not know English–just as I am picking up Hindi now. 25 December 1935 Page 16 ...

[exact]

... them did Sethna feel that the genuine spark was there! Though Parsi-Gujarati was the language spoken at his home, he couldn't be very articulate in that; for he had to rely entirely on the English language to communicate with the outside world. At home too, after every three or four words in Parsi-Gujarati, there was an English word. Hence English being practically his mother-tongue... seemed to him just a curious thing to do. But still in order to please his girl friend he consented. They went to see the saint, who used to come to Bombay and be the guest of some rich Gujarati.  There was a big hall in a posh house and the old man was sitting lost in meditation. There was a semi-circle of his disciples, all the time watching him. And when he was in a certain posture ...

[exact]

... meditation, but it was very difficult to keep waiting. Finally we were called at 5 p.m. After pranam when Sri Aurobindo started speaking, I said: “Please indulge us by speaking in Gujarati.” He laughed and said: “I knew Gujarati when I was in Baroda but now I have forgotten it.” C: “You know everything.” He laughed and laughed. C: “You can speak at least in Hindi.” Sri Aurobindo: “That too... asked me to try to see the Divine Shakti of the Lord that is at work everywhere, in everything. When I asked him what books I should read, he told me to read Prakriti Rahasya (Secret of Nature) in Gujarati and Shandilya's Bhakti Sutra .... Once I asked Sri Aurobindo: “When will I have realisation?” In reply he told me the following story of Narada: Two devotees were doing their sadhana in ...

... time in japa and meditation, but it was very difficult to keep waiting. Finally we were called at 5 p.m. After pranam when Sri Aurobindo started speaking, I said: “Please indulge us by speaking in Gujarati.” He laughed and said: “I knew Gujarari when I was in Baroda but now I have forgotten it.” C: “You know everything.” He laughed and laughed. C: “You can speak at least in Hindi.” Sri... Interestingly, it was the same Punditji at whose place we had put up on our way to Pondicherry! Later, in one of the evening talks Sri Aurobindo was to say: “Tell Motilal I am also reading the Gujarati translation of his book The Philosophy of Sri Aurobindo .” [Champaklal's note] × This attitude ...

[exact]

... There are people who like such gossip; they won't believe the truth even if I told them myself. There is no basis in the talk about Sri Aurobindo asking me to keep silent. It is like this saying in Gujarati: The wind dislodged a roof-tile; a startled dog began to bark; in the resulting commotion someone cried: “I saw a thief!” The external quiet that results from the control of speech is very... as you children enjoy talking so I enjoy my silence. I enjoy it even more than when I was talking. It is an experience worth having. However if I do lose my voice, I will rejoice as did the famous Gujarati poet-saint Narsingha Mehta when he sang, “It is well, I am rid of the trouble; now I will happily concentrate on my Lord!” I remember how eager I was for the direct guidance of Sri Aurobindo long ...

[exact]

... Edition, Vol.5, p. 594 with a few alterations. 85. Neurasthenia: a general term for fatigue, anxiety, listlessness, etc. (Complete Wordfmder, Reader's Digest Oxford, 1996). 86. Shanta: a Gujarati lady disciple. 87. Narasimha: the manlion incarnation of Vishnu. Hiranyakashipu, the Asura king, persecuted his son Prahlada who adored Vishnu, his sworn enemy. So Narasihma finally held ... Ashram in 1931 where he worked in the Service Mobilier. He wrote many books on Sri Aurobindo's and Mother's work, among them Sri Aurobindo—His Life Unique. Ambabhikshu(born on 5.7.1900): A Gujarati disciple. Fired with idealism, he left his medical studies midway, joined the freedom movement and stayed at Gandhiji's Sabarmati Ashram. Then he joined Vinoba Bhave. Left him for a Sikh guru who ...

... Conference, at the time of his first meeting with Lele. ‘Ever since I had seen him I had got the constant feeling that he was known to me.’ Purani had subscribed to the Arya and even translated it in Gujarati. He had his first meeting with Sri Aurobindo in December 1918. When he confided to him his passion for the freedom of his motherland, Sri Aurobindo remained silent for a couple of minutes. ‘Then he... take charge of the Guest House. We owe him the precious notes of many conversations with Sri Aurobindo, the first data on the life of Sri Aurobindo, and other seminal writings. Champaklal was a Gujarati Brahmin, born in a family of puraniks , whose profession it is to read the scriptures for the benefit of the local Hindu community. From an early age he had been steeped in the sacred writings and ...

... the first four pieces of Maurice Magre's "L'Ashram de Pondichéry" 1 into Gujarati. There are some exaggerations in his perceptions: "les hommes les plus sages de la terre" and "Ce sont des Parfaits entre les hommes". This is too much to say about us sadhaks. I find it almost impossible to put such sentiments in Gujarati, as people there would find them overblown. Magre like many others got ...

[exact]

... stop reading Gujarati literature? It all depends on the effect this literature has on your imagination. If it fills your head with undesirable ideas and your Vital With desires, it is certainly better to stop reading this kind of book. 2 November 1934 * Mother, is it good to go to X's house to read the poems he has written in Gujarati? ...

[exact]

... hers. We were given comfortable seats and cold water to drink. My glance fell on a photograph depicting a half-burnt candle on a stand, wax dripping down its sides. Beneath the picture was written in Gujarati: Like a candle life is running short. Make it sublime by doing good deeds. These words touched my heart to the very core, and my inner self whispered, Just as a candle burns up and gutters... within and above was guiding me towards my destination: The unfelt Self within who is the guide, The unknown Self above who is the goal. || 47.8 || I used to write prayers in my diary in Gujarati, addressing them to the Mother. Much later I translated these into English. They have been published in book-form under the title Salutations. That little book is the background to this Story of ...

Huta   >   Books   >   Other-Works   >   The Story of a Soul
[exact]

... cure headache and blood-pressure. After the sponging of Sri Aurobindo had begun, Dr. Manilal started the talk. DR. MANILAL: The late Gaekwad wanted to have translations of English books into Gujarati. The word "jailor" was rendered karagrihadhikari, the "superintendent of jail" was rendered karagrihadyaksha and so on. Sometimes it is very difficult to understand what is meant. They have to put... PURANI: Quite so. One may not accept the conclusions but one has to admit that all arguments and questions have been answered. SRI AUROBINDO (to Manilal) : You have to wait for some translations into Gujarati then. DR. MANILAL: Translations are even more difficult—if Purani, who is a translator, doesn't mind my saying so. PURANI: No. I don't mind. I know. DR. MANILAL: I understood Purani's original ...

[exact]

... PURANI: No, not yet. SRI AUROBINDO: You mean Gujarat is not modern enough? PURANI: Perhaps not. Besides, two modern Gujarati poets have come here and they are impressed by what they have seen. Purani then gave a long description of the modern tendency of Gujarati poetry. EVENING PURANI: Dara has a novel suggestion for solving the Hindu-Muslim problem. SRI AUROBINDO: What is it ...

[exact]

... The Growth of a Flame Aspirations and Prayers (Kamala had written her aspirations and prayers in a note-book (1933) both in English and Gujarati. Sri Aurobindo corrected those in English; these corrections have been incorporated here.) Mother Divine, Thou who protectest Thy children and makest them capable to realise the Supreme. 28.2.33 I... Love and blessings to my dear child. This is very pretty. 9.7.36 The Mother Mother, Pranam to my Gracious Mother. For the new year. (Gujarati) Your happy child Kamala Special blessings for the new year and love to my dear child. The painted leaves are very pretty and the torch quite nice. The Mother ...

[exact]

... including Bankim Chandra's Durgesh Nandini into Marathi. Sri Aurobindo used to read Marathi with him from time to time. Phadke was of a genial temperament, cheerful and witty. Bapubhai Majumdar, a Gujarati Brahmin barrister, stayed with Sri Aurobindo for some time as his guest. He was 18. We shall soon meet Dinendra Kumar Roy and enjoy his interesting pen-portrait of Sri Aurobindo. ... his quips and jokes and droll yams would send Sri Aurobindo into bursts of laughter. He was afterwards appointed Chief Justice of a State in Gujarat. Sri Aurobindo learnt both Marathi and Gujarati at Baroda. He also learnt a dialect of Marathi called Mori from a pundit. He had an aptitude for picking up languages with an amazing ease and rapidity. He learnt Bengali himself, and learnt it ...

... diary. He wrote a very affectionate letter to Sri Aurobindo soon after his return from Pondicherry in which he described his inner conflict and asked for his guidance. It is observed from his diaries (Gujarati) of 1922 that he had a great inclination towards God and he used to remain constantly aware of Him. He always reminded himself to be ever conscious and introspective. In one of his diaries he has... show the path for the contact with the Divine. Champaklal has absolute trust in Divine Grace as reflected in his prayers and utterances.¹ 1. These have been compiled and published in a book in Gujarati entitled "Prarthana and Udgaro" by Roshan & Apurva Page xvi . These utterances spring from truthful experiences and total dedication. There is a constant flow of pure and true ...

[exact]

... These are questions that anybody in the Asram could answer. This and questions such as "what is meant by faithfulness". It is much better if you get these things explained to you by someone in Gujarati so that you can understand and be able to apply your own understanding whenever needed. If I have to answer philosophically, it would take ten pages for each question and you would understand nothing... more force like that. In future when you have long letters to write, you should write not in pencil but in ink—as I find it difficult to read 10 or 12 pages so closely written in pencil in Gujarati; it has taken me 2 or 3 days to manage to read your letter. If it is only a short letter, then you can write in pencil, though ink is always the best. Also, you should write in separate letters about ...

[exact]

... terrible... So, it was because she was impure that she was swallowed up.... I remember, he was quite short. He was from a Bombay family—not Bombay proper but from that side. He was a Gujarati. I believe he spoke Gujarati. Page 328 And then the other version, I heard that from... that man was called Shastri. He was another pandit. He was in Japan. There we are, then. Is that all? No questions ...

[exact]

... Dilip who was unable to write poetry till he came here though he had the instinct and the suppressed power in him, Nishikanta whose full flow came only here, Arjava, Punjalal whose recent poems in Gujarati seem to me to have an extraordinary beauty—though I admit that I am no expert there. Harin wrote beautifully before but the sovereign excellence of his recent poetry is new. There are others who are... ample way the ripe possibility of the thing I wanted—yourself [ Dilip Kumar Roy ], Arjava, Amal, Harin. (I do not speak of Nishikanta and others because they are new or emergent only). There are some Gujarati poets but I do not know the poetic language and technique in that tongue well enough to form an indubitable judgment. These four then I have encouraged and tried to push on towards a greater and richer ...

[exact]

... become as famous as all that. But Sri Aurobindo has given it rather high praise and it has been translated into both Bengali and Gujarati. It has, I supose, what one may term a poignantly profound sweetness. But by an irony of fate the way it was printed opposite its Gujarati translation knocked some of its high seriousness out by a printer's slip. I hope this mistake does not accidentally happen to be ...

Amal Kiran   >   Books   >   Other-Works   >   Talks on Poetry
[exact]

... My Pilgrimage to the Spirit The Dedication Pilgrimage The Grace is sure to be victorious one day. The Mother The third Gujarati edition of Preservation of Health and Sight was published with the introduction of Kakasaheb Kalelkar in July 1972 by Gandhiji's Navajivan Trust. I received presentation copies from the publisher and when I turned... 1800 educational institutions of seven districts (Baroda, Kaira, Sabarkantha, Panchmahal, Mehsana, Gandhinagar and Banaskantha) of North Gujarat and distributed more than ten thousand copies of my Gujarati book on preservation of health and sight and 1200 copies of the first edition of this book My Pilgrimage to the Spirit . During my visit to the Ashram in August 1972 I met the Mother on 24th August ...

... and Amiyo Ganguly. 18 . Millie, wife of Anil Bhattacharya, elder brother of Sunil Bhattacharya. 19 . Ambalal Sarabhai, a noted industrialist. 20 . Bansidhar was a Gujarati sadhak of the Ashram, younger brother of Champaklal. 21 . Gurudas Library: Publisher of Dwijendralal Roy and Dilip Kumar Roy’s books. 22 . Sajantikanta Das (1900-1962) was a... (Building Service of the Ashram). He left the Ashram after 1950 and joined the Government Arms Factory, Nilgiris, Tamil Nadu and subsequently Dum Dum Factory, Calcutta. 36 . Premanand: a Gujarati sadhak who was the Librarian of the Ashram Library. 37 . Mrs. Elizabeth Montgomery connected with Harper & Collins publishing house of America. She arranged for the publication of Sri ...

... y - having number 9 thrice - is not clear to me. Will you send me, at your convenience, an explanation? Is numerology applied to the name as spelt in English or as spelt in Gujarati? In English there are 7 letters, in Gujarati only 3 - or are there 4?   Your dream, whose memory came back to you in a flash while trying to read the alphabetical index of first lines in my Secret Splendour and ...

[exact]

... had thought of asking Mother, but somehow didn't: what was the matter last evening with Purushottam ? 1 Champaklal 2 says there was nothing wrong there. Others ____________________ 1. A Gujarati disciple. He was put in charge of "Prosperity." 2. Champaklal Purani (2 February 1903 – 9 May 1992) came from Gujarat and had joined the Ashram in 1923. He was a painter and Sri Aurobindo and... stories, etc. Please read at least the poems marked √ thus, particularly the poem tathapi banchiya rabe [still it will live] whose chhanda [metre] is _________________ 1. Ambu, a Gujarati young man, expert in Yogic asanas. Page 346 extremely fine and throbbing with life and gāmbhirjya [gravity or solemnity], also the fine poem Pāpī ["Sinner"] you had read. He is now ...

... Secretary-General, Association of Writers and Illustrators, New Delhi. Smt. Anjali Jaipuria, Managing Trustee, The Mother's Institute of Research, New Delhi. Dr. Bharati Jhaveri, Department of Gujarati, University of Delhi, Delhi. Smt. Sushil Kaur, Author in Punjabi, New Delhi. Professor Donald Kelman, Sri Aurobindo International Institute of Educational Research, Auroville. Professor... Jawaharlal Nehru University Page 766 Shri Stephen Rudolf, Jiva Institute, Faridabad Dr. Bharati Jhaveri, Reader, Department of Gujarati, University of Delhi Professor Rajendra Dengle, Department of German Language and Literature, Jawaharlal Nehru University Smt. Sheela Singh, ...

... rejection, which makes the poem an epic instead of a fairy-tale in verse). There is, for instance, the incident of the swans; we all know to what prolixities of pathos and bathos vernacular poets like the Gujarati Premanand* have enlarged this feature of the story. But Vyasa introduced it to give a certain touch of beauty and strangeness and that touch once imparted, the swans disappear from the scene; for... his element in the expression of the feelings, of the joy and sorrow that makes this life of men; his description of emotion far excels his description of things. _______ * Premanand: a Gujarati poet, 1636-1734. ** Sri Aurobindo, Centenary Edition, Vol III (Pondicherry: Sri Aurobindo Ashram,1972),p. 153. Page 68 When he says of Damayanti: In grief she wailed ...

[exact]

... Ashram. She used to express her feelings through letters to Sri Aurobindo and the Mother, most of the time in Gujarati and occasionally in English. Each letter was answered by Sri Aurobindo, even the smallest query. It is a pleasing but surprising revelation that Sri Aurobindo knew Gujarati so well! In those days there were very few sadhaks - maybe thirty or so - and Kamalaben was one of them. These ...

[exact]

... extensive literature in about twenty Indian languages. But, certainly, outstanding among those who have made a mark in modern Indian poetry are Aurobindonians like Nishikanto in Bengali, Sundaram in Gujarati, Veluri Chandrasekharam in Telugu, and Bendre, Puttappa and Gokak in Kannada.  Magazine Literature The magazine literature on Sri Aurobindo is immense, and is still growing. Not only... Quarterly in Bengali. Purodha, Hindi Monthly, and Bengali Quarterly, for Youth. Dipti, a Kannada Quarterly. Arul, a Tamil Bi-annual. Dakshina and Bal Dakshina, a Gujarati Quarterly. Sanjivan, a Marathi Quarterly. Arka, a Telugu quarterly. Agnishikha, a Hindi Monthly. Sri Aravinda Karmadhara, a Hindi Monthly (published from Sri Aurobindo ...

... for Sanskrit. Sri Aurobindo : (turning to a Disciple) Why don't you try to prove that Sanskrit was derived from Gujarati ?  Disciple : Yes, my friend always puts forth the fact that Krishna lived in Gujarat.  Sri Aurobindo : Then it proves that Gujarati was spoken by Krishna ! ( Laughter ) 23-7-1923   Disciple : The Mahatma believes that non-violence purifies ...

... Gujarat. Yet things might turn out quite differently, after all ! 37 During his stay of about thirteen years at Baroda, Sri Aurobindo had had opportunities of gauging the potentialities of the Gujarati mind and character. He had friends and former pupils who were holding important positions in the public life of Gujarat. The Bande Mataram - the daily and weekly editions both - were read widely... speak, but Tilak insisted on his rights as a delegate, read his resolution, and started speaking. The rest may be described in Sri Aurobindo's words: There was a tremendous uproar, the young Gujarati volunteers lifted up chairs over the head of Tilak to beat him. At that the Mahrattas became furious, a Mahratta shoe came hurtling across the pavilion aimed at the President, Dr. Rash Behari Ghosh ...

... interests was in "learning languages" for which he had a natural aptitude. He learnt German and Italian so well by himself that he could study Goethe and Dante in the original. In Baroda he picked up Gujarati "as I had to read the Maharaja's files." It was also in Baroda that Sri Aurobindo for the most part learnt Bengali for himself; before engaging a teacher he "already knew enough of the language to... and Latin, English and French and had also acquired some familiarity with continental languages like German and Italian," and a little Spanish; among the Indian languages were Sanskrit and Bengali, Gujarati and Hindi, some Tamil, and Marathi which "he spoke better than Bengali," remarked his Bengali teacher Dinendra Kumar Roy. 1. Pandit Ishwarchandra Vidyasagar (1820-91), was an eminent ed ...

... the poem an epic instead of a fairy Page 312 tale in verse.) There is for instance the incident of the swans; we all know to what prolixities of pathos & bathos vernacular poets like the Gujarati Premanund have enlarged this feature of the story. But Vyasa introduced it to give a certain touch of beauty & strangeness and that touch once imparted the swans disappear from the scene; for his ...

[exact]

... Although unsigned, the report almost certainly was the work of Sri Aurobindo (see references below). He seems to have compiled the report from data contained in a four-volume manuscript report written in Gujarati or Marathi, the languages of the Baroda State. In summarising this material, he used his own language and enough of his own thought for the portion reproduced here to be considered his own work. The ...

[exact]

... reticence and the absorption a few hints did glimmer out of a strange and dire possibility he might have to confront in the course of his mission.   Some time in November the predictions of a Gujarati astrologer were read out to him. Their focal points were the years 1950 and 1964. The astrologer wrote: "In 1950, as the sun and the moon are in conjunction and the moon is the master of the twelfth ...

[exact]

... treat to move along with him down any street — everyone was greeted with either ‘Bonjour’, ‘Namaskaram’ or “How are you, bhai” — in Tamil, Telugu, English or French. (He never picked up any Bengali, Gujarati or Hindi? Something strange!) Usually it was an “Enna Thambi”, a sort of “Hello, Brother” in Tamil, for his work was to do much with the working class, the police constable or a young officer or clerk ...

[exact]

... on new and lighter responsibilities. He edited the Hindi version of Purodha and Agnishikha . He was a lover of languages with a greater penchant for Hindi. He had a working knowledge of Bengali, Gujarati, Tamil, Telugu, maybe a smattering of French and Oriya. He took Hindi classes in our school. A not so-long (26.1.1917 to 24.8.2001 = 84 years) but varied and fruitful (pun not intended) life was ...

[exact]

... also compiled extracts in general from the writings of Sri Aurobindo and the Mother, on dreams and visions, which have been presented in individual chapters. Most visions have been translated from Gujarati by Champaklal himself, some by the late Shri Pujalal and some by Sushilaben with the help of Champaklal and Kamalaben. Many of them have appeared in the English monthly Mother India. We present ...

[exact]

... are Western in origin. He opts to speak of his life as a series of experiments with truth and I believe he succeeds in showing a life always in the process of becoming. Gandhiji wrote his work in Gujarati but it was translated into English and it is with the English work that I am presently concerned. It dramatises the dilemma of the modern Indian intellectual where one is compelled to clothe, in a ...

[exact]

... temperament. He used to add his touch of humour while announcing the names of the poets. I do not remember all the comments that amused us, but one of them is still fresh in my memory. It was for a Gujarati gentleman (I still do not know his name) who used % to be on duty at the Golconde Gate. Amal-da announced his name as "GGG - Glory of Golconde Gate".   For quite many years, around 4 p.m., ...

[exact]

... Dhunjibhoy Sethna, also called Cooverji for official documents and, to suit the needs of day-to-day life, "Kekoo". Kaikhushru is the Persian equivalent to the Latin Cyrus; Dhunjibhoy is literally the Gujarati for Brother Opulence. Amal's grandfather (Pestonji Cooverji Sethna) wears the traditional Parsi hat; Amal's uncle Perojshah Pestonji Sethna; Amal's grandmother Hamabai Sethna; Amal's elder sister ...

[exact]

... chap hardly took notice of her disapproval. He got up in his own good time. The Mother started saying something. I don't remember all the words, but the last one got translated in my mind into the Gujarati term "Gandio!", meaning "Imbecile!". I was surprised, and looked with mingled shame and pity at the fellow. He got up and with a dazed expression walked hurriedly away and disappeared. In contrast ...

... reason that any other course has been proved to be impracticable. There are ninety people here, from different countries and provinces whose tastes are as the poles asunder. What is tasty food to the Gujarati is abomination to the Bengali and vice versa. The European cannot stand an avalanche of tamarind or chillies, the Andhra accustomed to a fiery diet would find French dishes tasteless. Experiments ...

... have been published in 1993 under the title The Secret Splendour ; Jyotirmoyee, Harindranath Chattopadyaya and Nishikanto Roychaudhuri, who gained fame as poets in Bengali; Pujalal, who wrote in Gujarati, etc. And there was the phenomenal Nirodbaran, worth some special consideration. Nirodbaran had obtained his medical certificate in Great Britain from the University of Edinburgh. He heard for ...

[exact]

... a fairly ample way the ripe possibility of the thing I wanted —yourself. Arjava, 74 Amal, Harin. (I do not speak of Nishikanta and others because they are new or emergent only.) There are some Gujarati poets but I do not know the poetic language and technique in that tongue well enough to form an indubitable judgment. These four then I have encouraged and tried to push on towards a greater and ...

... had never heard this name before or read any book of yours. I asked what Amal Kiran meant. Then the vision and voice stopped. Afterwards I got a list of books from SABDA and there was one book in a Gujarati translation: Talks at Pondicherry by Amal Kiran. Page 210 Struck by that name I put an order for the book. In it there were talks also by Nirodbaran. When I read yours I felt 'Amal ...

[exact]

... Fortiter in re, suaviter in modo, which may be translated: "Firm in principle, gentle in practice." What is called "the human touch" has to be in action everywhere. My physical mother taught me in Parsi Gujarati: "Don't look simply at the chaal of a person, consider chiefly his haal" - that is, not just the conduct of a person but first of all his condition and his circumstances are to be kept in mind ...

[exact]

... considered "communal" in an innocuous sense and no more de- Page 216 Indianises me than any resident of India who would find it pertinent or piquant to describe himself as a Bengali, Gujarati, Marathi, Punjabi, Kashmiri, Tamil or Telugu with no desire to be regarded as provincial rather than national. We must not make all-obscuring mountains out of mole-hills meant for specific harmless ...

[exact]

... old man seemed to him just a curious thing to do. Still in order to please his girlfriend he consented.   They went to see the saint, who used to come to Bombay and be the guest of some rich Gujarati. There was a big hall in a posh house and the old man was sitting lost in medita-tion. There was a semi-circle of his disciples, all the time watching him. And when he was in a certain posture and ...

[exact]

... Mother. Six decades of my life in this body were over and when the seventh decade was running fast and was nearing its completion, I gave away the rights of publication of the third edition of my Gujarati book on Preservation of Health and Sight to Mahatma Gandhi's Navajivan Trust, Ahmedabad, as I was seriously planning to go to the Ashram and settle there for the rest of my life to complete my ascent ...

... from outside which his secretary thought he might like to see were sent at the same time. Correspondents wrote in English if they knew the language well enough, but a good number wrote in Bengali, Gujarati, Hindi or French, all of which Sri Aurobindo read fluently, or in other languages that were translated into English for him. The disciples usually addressed their letters to the Mother, since Sri ...

Sri Aurobindo   >   Books   >   CWSA   >   Letters on Yoga - I
[exact]

... from outside which his secretary thought he might like to see were sent at the same time. Correspondents wrote in English if they knew the language well enough, but a good number wrote in Bengali, Gujarati, Hindi or French, all of which Sri Aurobindo read fluently, or in other languages that were translated into English for him. The disciples usually addressed their letters to the Mother, since Sri ...

Sri Aurobindo   >   Books   >   CWSA   >   Letters on Yoga - IV
[exact]

... from outside that Sri Aurobindo's secretary thought he might like to see were sent at the same time. Correspondents wrote in English if they were able to. A good number, however, wrote in Bengali, Gujarati, Hindi, or French, all of which Sri Aurobindo read fluently, or in other languages that were translated into English for him. Most letters were addressed to the Mother, even though most correspondents ...

[exact]

... and remains besides unfinished; it does not cover the more recent developments of the Yoga. 28 October 1934 Page 82 The Yoga and Its Objects A friend says there are no books in Gujarati that he can give to people who want to know about Sri Aurobindo's yoga. So he suggested I translate The Yoga and Its Object. The Yoga and Its Object is not at all suitable for the purpose as ...

[exact]

... from outside that Sri Aurobindo's secretary thought he might like to see were sent at the same time. Correspondents wrote in English if they were able to. A good number, however, wrote in Bengali, Gujarati, Hindi or French, all of which Sri Aurobindo read fluently, or in other languages that were translated into English for him. Most letters were addressed to the Mother, even though most correspondents ...

... that might draw your attention? Page 38 Let the floods pass! let the floods pass! I have four eight-twelve-sixteen-page letters still unanswered, one in Bengali closely written, one in Gujarati (decently large letters), one in Hindi (close-packed) and one in English. How the belettered devil am I to deal with essays under such polypageous circumstances? 23 February 1935 My only free ...

[exact]

... to get guidance from you? What logic! Because Mother and myself are not engineers, there fore A can't develop the right intuition in engineering? or because neither I nor Mother are experts in Gujarati prosody, therefore B can't develop the inspiration for his poems? Page 446 If the divine can't guide me externally, which is much easier, how can he guide me internally? Oh Lord! ...

[exact]

... Initiate, and he transmitted it to you when he pleased, that is, when he found you worthy of having it. So here's my story ( Mother reads ): A Story of Initiation ( Translated from the Gujarati ) Once upon a time there was a Mahatma who was a great ascetic and a great pandit. He was honoured by all, full of years and wisdom. His name was Junun. Many young boys, many young men used to ...

[exact]

... languages will there be for those one hundred and fifty students? Page 413 B: In principle, three: English, French, and their mother tongue. Ah! But that makes a lot! There is Bengali, Gujarati, Hindi, and then Tamil, Telugu. That makes five already. B: Sanskrit! That is not... Everyone should learn that. Especially everyone who works here should learn that... not the Sanskrit of ...

The Mother   >   Books   >   CWM   >   On Education
[exact]

... put this in parentheses for it is more an interpretation on my part, what I 'felt.' Moreover, X did not exactly use the word 'rivalry'—which he probably doesn't know—but rather 'confusion between Gujarati and Bengali.' However, the message explicitly implicated the Gujaratis of the 'Head-departments.' I then asked X if he meant the heads of departments or the main departments. He answered, 'All ...

[exact]

... I receive information only in very few cases. So the only thing to do in this case is to refuse all signature except on a note coming from you. Blessings. 17 May 1966 Mother, A Gujarati couple who came to stay for one year at their own expense are asking for free food. He works Page 283 in the Bakery, she in the Kitchen. He says that he is not getting the money from ...

[exact]

... both English and French. And Noren who was in Harpagon for Golconde's building work, had Chandulal as his French teacher. Chandulal, the engineer, was a shortish man, with a goatee. Although a Gujarati, he spoke and wrote French fluently. He wanted the young new-comers to learn French, the idea being to read and understand Mother's writings and to be able to talk with her. He was an enthusiastic ...

[exact]

... captain's command deck, and steering the ship! ( Soon afterwards, Mother turns to the question of Sri Aurobindo's centenary, in 1972. ) They're preparing here a publication in Hindi, Bengali, Gujarati, and two other languages I forget, to which they intend to add Tamil and Telugu, of all the works of Sri Aurobindo. It's a tremendous task. At the same time, in America, there are two or three ...

[exact]

... Mother's helper, Champaklal, who had also been Sri Aurobindo's attendant. A pure-hearted man, simple and utterly devoted There is nothing to say about him, except my respect. He had come from his Gujarati village straight to the Ashram, some fifty years earlier, at the age of eighteen. There was nothing between his village and Sri Aurobindo. He understood nothing of what was happening—he simply served ...

[exact]

... female athlete! I hope some of my poems are such as She would accept as an offering. I had with me today, as it happens, a Professor Dalai (Suresh) from Gujarat, who has translated poems of mine into Gujarati - he has chosen well, too, which gives me great pleasure. One has even been made into a song, so perhaps Saraswati is well-disposed to me also. Have you received 'The Presence', the recently published ...

... from a jungle". My name "Sethna" stands for "one who belongs to, or else is associated with, a family of masters". My imagination likes to trace my line to the third son of Adam - "Seth" - with a Gujarati suffix - "na" -added! I wonder what the etymology of "Raine" is. Does the word derive from the French "reine" or is it an Old-English form of "rain"? Page 279 The thesis of Shirnaz ...

... India, Inspiration ...with her lightening feet, A sudden messenger from the all-seeing tops,¹ will conquer the heart and mind of humanity. Not through translations from Bengali, Gujarati, Marathi, Tamil or Hindi - ¹. Savitri , SABCL Vol. 28, p. 38. Page 212 beautiful and powerful instruments of truth though they may prove - but directly ...

... reticence and the absorption a few hints did glimmer out of a strange and dire possibility he might have to confront in the course of his mission. Some time in November the predictions of a Gujarati astrologer were read out to him. Their focal points were the years 1950 and 1964. The astrologer wrote: "In 1950, as the sun and the moon are in conjunction and the moon is the master of the twelfth ...

... of miniatures said to be amongst the most refined and delicate of all Indian paintings. Of course the illustration of the Nala and Damayanti story did not start with the poem of Sriharsa. A Gujarati manuscript of the XVth century was based on a poem called Nalacampu of Trivikrama Bhatta. A Mahabharata manuscript of the the 16th century contains illustrations of the Nalopakhyana. But by far ...

[exact]

... MOTHER: Meaning? Did Krishnalal want to give it any meaning? I thought it was only a buffalo, like his cats. One year we had flowers, last year birds and this year beasts. Satyendra narrated some Gujarati stories about buffaloes. SRI AUROBINDO ( to Nirodbaran ): Sarat Chatterji also has written a story, hasn't he? NIRODBARAN: I think it was about a bullock. SATYENDRA: It is supposed that while ...

[exact]

... what he has said is quite true. PURANI (after some time) : Jinnah seems to be seriously ill. SRI AUROBINDO: About two days ago he gave out a statement on the Pakistan scheme. PURANI: This Gujarati paper says he is ill. If he goes, then— SRI AUROBINDO (smiling): Have you read what Gandhi has said in answer to a correspondent? He says that if eight crores of Muslims demand a separate State ...

[exact]

... preparation. SRI AUROBINDO: Then it should not be sukara but sukrita as the adjective. NIRODBARAN: In Pali it may be sukara. SRI AUROBINDO: It is your Pali teacher's explanation. It may be Gujarati also; sukara meaning "what are you doing"? (Laughter) After this, some discussion followed about Aryans, Dravidians and Tamilians. SRI AUROBINDO: Most of the Tamilians have a straight nose ...

[exact]

... referred to Professor Amarnath Jha's lecture in the Hindu on Indian English where he has mentioned Gandhi's prose style as simple, sincere, almost Biblical. DR. MANILAL: I must say Gandhi has improved Gujarati literature remarkably. On this topic Manilal had an argument with Purani. All the recent stylists of Gujarat came into it: Kanu Munshi, Musriwalla, Kalelkar, etc. DR. MANILAL: What has happened ...

[exact]

... me the work of counting 'Aspiration' flowers!" Champaklal also has written about Kamalaben's stay in the Ashram. I am giving here an edited version of the translation from the original in Gujarati. Episodes of the Infinite Grace of the Mother on Kamalaben The Mother has showered her grace on her children in such a way that every child can say, "The Mother has specially ...

[exact]

... Paintings ( 16th to 19th century A.D.') 42. Deccant or Dakhani Paintings (17th to 19th century A.D.) 43. Mysore and Tanjore Traditional Paintings (17th to 19th century A.D.) 44. Gujarati painting—glass painting, Kalampari art 45. Fabric Painting 46. Encaustic Painting-involves working with pigment, wax, and heat 47. Chinese/Japanese painting (including Sumi-e), both ...

... had every right to address the delegates. With folded arms he faced the audience and began to speak. The rest may be described in Sri Aurobindo's own words: 'There was a tremendous uproar, the young Gujarati volunteers lifted up chairs over the head of Tilak to beat him. At that the Mahrattas became furious, a Mahratta shoe came hurtling across the pavilion aimed at the President, Dr. Rash Behari Ghosh ...

[exact]

... Vedas and, with the help of his yogic vision, present a new interpretation of these ancient scriptures. Sri Aurobindo had a remarkable flair for languages and soon acquired a working knowledge of Gujarati, Marathi and Bengali. His immense powers of concentration and his ability to read with great rapidity, whilst retaining the essentials of what he read, enabled him to cover a very wide field of studies ...

[exact]

... Sri Aurobindo's pupils wanted to make a poetic rendering in English of Abbott's book. But Sri Aurobindo stopped him saying: "Instead of this useless labour why don't you write something in Gujarati?" Later he jokingly told his friends: "You've all been deprived of an epic poem because of Sri Aurobindo." (27) M other was very fond of animals and birds. One day She ...

[exact]

... from 200 to 250 pages and was to be priced at Rs.2.50. It is our intention to publish the books we select, not only in English, but also in the following Indian languages: Hindi, Bengali, Gujarati, Marathi, Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam. This scheme, involving the publication of 900 volumes, requires ample funds and an all-India organisation. The Bhavan is exerting its utmost ...

... life and teachings of Sri Aurobindo ranks as a standard publication in the subject.,. His English rendering of the Saint's epic Savitri stands in a class by itself. He has to his credit 50 books in Gujarati, including the translations of Sri aurobindo's Atmasidi. Yoga, Bhakti Yoga, Jnana Yoga, Vijnana, Yoga, Karma Yoga and the essays on Bhagavad Gita. "THE END" ...

... me to very rational conclusions with regard to the solutions of the deepest problems of life. I opened corres­pondence with him and in 1916, with his permission, began to translate the Arya into Gujarati. But, though I had seen him from a distance and felt an unaccountable familiarity with him, still I had not yet met him personally. When the question of putting into execution the revolutionary ...

... Once a day there was meat or fish. There were intervals when Sri Aurobindo took to complete vegetarian diet. He was indifferent to taste. He found Marathi food too hot (with its chillies) and Gujarati food too rich in ghee. Later, he once had a dinner at B G. Tilak's, which consisted of rice, puri, legum (dal) and vegetables. He liked it for its "Spartan simplicity". Sri Aurobindo was in the habit ...

[exact]

... Sadhaks here in spite of Sri Aurobindo 's being in contact with Tilak and remaining a long time in Baroda. Sri Aurobindo : Yes; it is strange. They are more vital in their nature. The Bengali, Gujarati and Tamil people are more in numbers. It is now spreading in other parts C. P. Punjab, Behar. (The talk then passed on to Supermind) Disciple : I hope we shall live to see the glorious ...

... me to very rational conclusions with regard to the solutions of the deepest problems of life. I opened correspondence with him and in 1916, with his permission, began to translate the Arya into Gujarati. But, though I had seen him from a distance and felt an unaccountable familiarity with him, still I had not yet met him personally. When the question arose of putting into execution the revolutionary ...

[exact]

... preparation of the booklets and also went out with Udar for lectures apart from giving talks at the meetings at Pondicherry. Prapatti took up the Journal in Oriya, and gradually journals in Hindi, Gujarati and Bengali followed, all under the title Sri Aurobindo Karmadhara. All these journals are brought out by other organisations and are also independent in their contents. In June 1971 Mother ...

... ourselves in India. Translations into the various Indian languages are needed. This takes a lot of time — certainly one year's work for one Agenda . Do we have the right people for Bengali, Hindi, Gujarati, etc.? An Indian team should be constituted. Also we must earn some money for our Mother's Institute, not only for subsidizing the various translators, but for launching our campaign in India sometime ...

... elect in unpredictable places, effected remarkable conversions. Thus, from 1 February, Savita Hindocha, who was later to acquire the Ashram name of "Huta", began writing down in her mother tongue Gujarati, her intense prayers to the Divine Mother with single-pointed devotion, feeling irresistibly drawn as iron is by the magnet. 1 In 1981, in a preface to her autobiography, she wrote: A few disciples ...

[exact]

... a world can be created where most of the causes of human misery will be abolished. 19 On 15 September 1960, the Mother inaugurated the New Horizon Sugar Mills set up by Laljibhai Hindocha, a Gujarati businessman with large business holdings in East Africa who - like his sister "Huta" - had come under the Mother's influence since the mid-fifties. When he asked the Mother's permission for buying ...

[exact]

... learned other European languages like German, Italian and Spanish. Back in India he had learned Bengali enough to produce original works in it, besides having more than a nodding acquaintance with Gujarati, Marathi and Hindusthan (Urdu). Who then better qualified than he to take up such lexicological work? He now turned his attention to Tamil, which he had begun at the Karmayogin Office in Calcutta ...

... that the movement is sustained." Such was the content of the second resolution put forward by Principal Ghose in his fluent English. The resolution was seconded by Seth Chimanlal Samal Becharwala in Gujarati, and by Rao Bahadur Sarangapani. Page 96 ...

Sri Aurobindo   >   Books   >   CWSA   >   Bande Mataram
[exact]

... course has been proved to be impracticable. There are ninety people Page 772 here, from different countries and provinces whose tastes are as the poles asunder. What is tasty food to the Gujarati is abomination to the Bengali and vice versa . The European cannot stand an avalanche of tamarind or chillies; the Andhra accustomed to a fiery diet would find French dishes tasteless. Experiments ...

[exact]

... On Conversations with the Mother The Mother with Letters on the Mother A Translation of Conversations About the Gujarati translation of the Conversations the Mother had told you she did not want it published or sent outside. In the original or in translation, the book is not one meant to be given or shown to everybody. If X wants to make copies for ...

... mentions the Surat Congress, but strangely enough he does not even mention your name whereas Tilak, Lal, Pal take the prominent place. It is impossible he could not have known the part you played. In a Gujarati novel, K. M. Munshi has brought you in and indicated you were the central figure, putting certain things in movement and keeping behind the veil. X also says that Tilak used to consult you. How is ...

[exact]

... wants, but the less he does so, the better for his Yoga. 5) Is the Asrama free from politics? Entirely. 6) What language is spoken prominently in the Asrama? English, French, Bengali, Gujarati, Tamil, Telugu and Hindi—the sadhaks being of these nationalities. 7) Is the whole teaching based perfectly upon Hinduism? No sectarian religion is the basis; orthodox Hinduism and its caste ...

[exact]

... many languages will there be for those one hundred and fifty students? Y: In principle, three: English, French, and their mother-tongue. Ah! But that makes a lot! There is Bengali, Gujarati, Hindi, and then Tamil, Telugu. That makes five already. Y: Sanskrit! That is not... Everyone should learn that. Especially everyone who works here should learn that... not the Sanskrit ...

[exact]

... the other draws its attention away from this morbid contemplation of the little physical ego. 3 December 1934 Mother, is it good to go to D's house to read the poems he has written in Gujarati? It all depends on the effect it has on you. If you come away feeling more peaceful and content, it is all right. If, on the contrary, it makes you feel melancholy and dissatisfied it would be ...

The Mother   >   Books   >   CWM   >   On Education
[exact]

... novels, to learn words and style. In order to learn you must read very carefully and choose with care what you read. 25 October 1934 Page 142 Do you think I should stop reading Gujarati literature? It all depends on the effect this literature has on your imagination. If it fills your head with undesirable ideas and your vital with desires, it is certainly better to stop reading ...

The Mother   >   Books   >   CWM   >   On Education
[exact]

... were printed in Bombay in 1908 as Two Lectures of Sriyut Aravinda Ghose, B. A. (Cantab.). These and other speeches were subsequently reproduced in various collections in English and in Marathi and Gujarati translation. In 1922 six speeches from the Bande Mataram period, along with six from the Karmayogin period (1909 - 10) and "An Open Letter to My Countrymen" (1909), were published by the Prabartak ...

Sri Aurobindo   >   Books   >   CWSA   >   Bande Mataram
[exact]

... from outside which his secretary thought he might like to see were sent at the same time. Correspondents wrote in English if they knew the language well enough, but a good number wrote in Bengali, Gujarati, Hindi or French, all of which Sri Aurobindo read fluently, or in other languages that were translated into English for him. The disciples usually addressed their letters to the Mother, since Sri ...

Sri Aurobindo   >   Books   >   CWSA   >   Letters on Yoga - II
[exact]

... 23 12) Catholiques .. brahmaniques         (beginning to be fulfilled—May 21ṣṭ) 13) Disengage the siddhi from the asiddhi first in the telepathy . (Direction to Shakti) 14) કદા—(Guj [Gujarati] letters = When. Time to be fixed in the trikaldrishti) 15) The intensity of the lipi .. legibility . (ie growing towards perfection). 16) Small .. faith .. eager .        (ie the eager faith ...

Sri Aurobindo   >   Books   >   CWSA   >   Record of Yoga
[exact]

... from outside which his secretary thought he might like to see were sent at the same time. Correspondents wrote in English if they knew the language well enough, but a good number wrote in Bengali, Gujarati, Hindi or French, all of which Sri Aurobindo read fluently, or in other languages that were translated into English for him. The disciples usually addressed their letters to the Mother, since Sri ...

[exact]

... existing state and wished to revise them thoroughly before allowing them to be published in book-form. As early as 1920 he wrote to someone who wished to translate The Secret of the Veda into Gujarati: The "Secret of the Veda" is not complete and there are besides many imperfections and some errors in it which I would have preferred to amend before the book or any translation was ...

[exact]

... quadruped with which are familiar - luckily not too familiar, for otherwise we would be fit to become the theme of some such intuitive piece of verse as the following, which recounts the sad story of a Gujarati named Mulji: Mulji met a Tyger — The Tyger was bulgy, And the bulge was Mulji. Such intimate familiarity would give us rather the horizontal har-mony than the vertical. At least, ...

Amal Kiran   >   Books   >   Other-Works   >   Talks on Poetry
[exact]

... India, Inspiration with her lightning feet, A sudden messenger from the all-seeing tops, will conquer the heart and mind of humanity. Not through translations from Bengali, Gujarati, Marathi, Tamil or Hindi -beautiful and powerful instruments of truth though they may prove - but directly through the tongue that was Shakespeare's and is now Sri Aurobindo's, the peoples of the ...

... come to the Ashram for some mysterious reason and he wants to see me. 'Is it really necessary?' I asked. He wanted an interview, he wants to speak to me (naturally he'll be speaking god knows what—Gujarati!). I had him told, 'I can't hear, I'm deaf!' It's very convenient—I'm deaf, I can't hear. If he wants to receive a flower from me (I didn't say make a pranam, 8 because that would be scandalous ...

[exact]

... as western. The living proof of this may be found in the Ashram school where the Ashramite teachers are fluent equally in Sanskrit and French (besides other languages such as Bengali, Tamil, Hindi, Gujarati, English) - in fact, every student studies both French and Sanskrit and the mother tongue from his very first years in the school. Maths and science are taught in French and other subjects in English; ...

[exact]

... Lion "My Lion" - The Mother (1960) Champaklalji was extremely fond of this photograph of his with the Mother which she captioned it “My Lion”. While choosing it as the cover for the Gujarati edition of Champaklal Speaks , he noted this incident: Once, on seeing this photo, Pranab's uncle Charubabu exclaimed, “Mother, here Champaklal looks like Durga's lion! “ And Mother forcefully replied ...

... competitions among students to create interest in developing their health and sight. This shield was handed over to the Gymnastic Association of Gujarat by Sri B. K. Thakor, a prominent poet and critic of Gujarati language who came to me from Bombay for the treatment of his eyes and was cured by one month's treatment and training. When the Gymnastic Association of Gujarat could not organize the competitions ...

... substantial part of his salary on crates of English books ordered from Bombay and which, wherever he settled down, occupied the main part of his living space. He learned several Indian languages: Gujarati, the local language in Baroda; Marathi, spoken in the Bombay Presidency; Hindi, a direct offspring of Sanskrit and then, as now, the main language of India except for the deep Dravidian South. He ...

[exact]

... an upper-storey room. There were about twelve or thirteen of us including Bijoy Nag, Roti Nag, Rajani, Monibabu, Upen, etc.— with whom the Mother would sit in meditation. There were then only two Gujarati girls, I happened to be the only Bengali girl. One night I dreamt that I was floating in the air while an elephant, hoping to catch me, was prowling below. All the time Upen was as it were pushing ...

... mastered Greek and Latin, English and French, and had also acquired some familiarity with continental languages like German and Italian.’ Now, living and working in India, he became acquainted with Gujarati and Marathi, the languages of the Baroda state, both of them closely related to Hindi. He also wanted to thoroughly learn Bengali, his ‘mother tongue’ which he had never spoken. The reason for this ...

... 1963 My Savitri work with the Mother 01 November 1963 On 1st November 1963 I offered to the Mother the book Charanvandana , which I wrote in Gujarati. Later I translated it into English and published it under the title of Salutations. Day and night I think again and again of Savitri —the Mother who is my everything. If I write the description of ...

[exact]

... 1963 My Savitri work with the Mother 01 September 1963 On 1st September 1963 I showed some Gujarati manuscripts to the Mother. They consisted of my prayers to the Divine before I met the Mother. She turned a few pages, looked at the matter with a magnifying glass, concentrated for a moment or two. Then at once she wrote this message: This ...

[exact]

... photograph of the Urn to the Mother and she was very pleased with it and approved fully. What could she say or do when the Urn was already made and the photograph taken? Sundaram, a well-known Gujarati poet and Ashramite, wrote in the magazine Dakshina of February 1968 about the present Urn: The shape somewhat like Shivalingam was constructed in the middle where the soil of the whole world ...

[exact]

... And it went on like that—they kept on punching him a lot. When he woke up in the country on the outskirts of Poona, four men were around him arguing in a language he didn't know (his language is Gujarati). They were probably speaking in some other language, I don't know which one—it seems they were very dark. He didn't understand, but from various signs they made he could see that they were arguing ...

[exact]

... under me. I called this picture: "Savitri on the verge of meditation." Both the portraits have somehow survived the sweep of the tides of time, whereas it has left no trace of a sketch I did of a Gujarati friend - Girdharlal - who was quite a character. A calculating worldly-wise strain bordered the basic spiritual aspirant in him and I rather piquantly flashed it out without really submerging the ...

[exact]

... spiritual birth-giver's presence. What the Mother did and said are quite significant. She sweetly encouraged you and fully supported your idea of celebrating her birth-date. Your hearing her words in Gujarati is no illusion. She has explained in one of her talks that when a message is sent from a region beyond words, the region of pure ideas which is beyond that of thoughts, the word-formulation in whatever ...

[exact]

... reason that any other course has been proved to be impracticable. There are ninety people here, from different countries and provinces whose tastes are as the poles asunder. What is tasty food to the Gujarati is abomination to the Bengali and vice versa . The European cannot stand an avalanche of tamarind or chillies, the Andhra accustomed to a fiery diet would find French dishes tasteless. Experiments ...

[exact]

... Champaben could reply, the Mother who was present, said “Yes,” and smiled. Then she added: “I have replied without knowing but I would like to know your question. You see, I didn't know what you said in Gujarati but I understood it. I understand all the languages.” C: “All the languages?” Mother: “Yes, but the person who wants to say something must be clear in his mind, absolutely clear. I don't know ...

[exact]

... the Purna Yoga Kendra for a message. Mother gave a blank white card and said, “It is a silent message.” Later she indicated: Blue for Hindi messages Pink for Bengali messages Yellow for Gujarati messages. ...

[exact]

... many people find solace in it like Raihana. And yet well, it is a damnably mixed sort of thing and not safe. Tomorrow. August 25,1936 (Re: Attachment between Raihana and the Gujarati girl Saroj) About spiritism, I think, I can say this much for the present. It is quite possible for the dead or rather the departed—for they are not dead—who are still in regions near ...

... teacher and the good pupil. The story speaks of a certain teacher, Mahatma Junun, who was celebrated for his spiritual attainments. Its origin is not known, but it is supposed to be an old Gujarati story and was retold by the Mother to the children of the Ashram at Pondicherry in 1957. At the time of telling the story, Mother made the following remarks: Page 171 This evening ...

... Pedagogy for Fine Arts 5.Centre for Pedagogy for Crafts 6.Centre for promotion of NSS 7.Centre for promotion of Scout & Guide 8.Centre for research in multi-linguistic capacities (Gujarati, Sanskrit, French, English, Hindi, Tamil, Arabic, Persian) 9.Centre for development of Hobbies 10.Centre for Children's drama, poetry and stories 11.Centre for puppetry 12.Centre for ...

[exact]

... Aurobindo was, referred to Him as 'Aurobin Dogos'. 288This is the case of Dr. Sircar, who came from Burma to Pondicherry in the 1960s along with his sisters. 289Lalji Hindocha, a wealthy Gujarati from Africa, who was advised by the Mother to leave Africa and come to India, because She foresaw the troubles in East Africa, when all the Indians there had to leave and go to UK or Canada or India ...

[exact]

... the people and spreading awareness of values in them while reviving the nation's cultural heritage. The entertainment dimension was an added boon. The INT, which had been confining itself to largely Gujarati plays, made a debut in Delhi with a ballet in English based on Nehru's book, The Discovery of India, highlighting the pan-Asian aspect of Indian Nationalism. It was staged at the 1946 Asian Relations ...

... the house was at the intersection of two roads and very near the Playground, Mother named it Corner House. This Corner House became the kitchen and dining­ room for the children. Chandubhai, a Gujarati sadhak, was given charge. Needless to say, he was not for non-vegetarian food. He wrote to Mother to know what kind of food should be served at the Corner House. Would it be vegetarian or non- ...

[exact]

... grows into the likeness of what one loves. Therefore, if you want to be like the Divine, love Him alone." That Amma had travelled far on that road, was proved to me when, in the same period, my old Gujarati teacher told me, "You know, Appa and Anuma were outgoing and effusive, always full of warmth. In comparison I found Amma withdrawn to the point of appearing cold." But would Amma’s heart have borne ...

... X doesn't say that he is not a great poet, only that he lacks one element—that's all—and he would like him to have it. SATYENDRA: If you want intellectual substance, I would ask you to read one Gujarati poet named Akho. He is all Vedanta. NIRODBARAN: X has no fancy for such poetry. This morning had an argument with Purani over your poem "Shiva". Purani say it has creative force, just as your "Bird ...

[exact]

... teacher in Sanskrit. I think I learnt it by myself. Many languages, in fact, I learnt by myself—German and Italian, for instance. For Bengali, however, I had a teacher. CHAMPAKLAL: Did you learn Gujarati in Pondicherry? SRI AUROBINDO: No. I picked it up in Baroda, as I had to read the Maharajah's files. NIRODBARAN: Nishikanto was asking if you would write an appreciation of his book. SRI ...

[exact]

... the furrows over the brow were smoothed away. And in that careworn expression, I asked Dr. Becharlal: "What's this complaint about recurring nausea? What do you think?" Then he asked her in Gujarati: "Have you indulged in some indiscretion in your diet?" He was saying this without looking at her, because he was writing the accounts, and I was standing by the side. I suggested, "Can it be ...

[exact]

... meditation each receives according to his mode of being. SRI AUROBINDO: That is a different matter. Each one will of course receive in his own language. An Englishman won't receive in Bengali or Gujarati. That depends on the response of the mind, the vital being or whatever it may be . About Ahimsa (non-violence), animals feel if a person is really non violent or not and they approach person according ...

[exact]

... "Pujalalji is teaching us how to recite in Sanskrit. But how many languages are we to learn - there's already English, French and our mother-tongue." "What is your mother-tongue?" "Bengali - " "Gujarati - " "Hindi - " "Oriya - " "Tamil - " "Oh! is that so? I always thought it was French!" "Why? O-oh! Yes. And our father-tongue then is English! (Laughter) So we have got to learn English ...

... has passed, all the knowledge he has garnered - all art, science, sport, handicraft, entertainment - are the common heritage of mankind. Among the languages studied or in use are Sanskrit, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Marathi, Oriya, Tamil, Telugu, English, French, German, Italian and Spanish. The main media of instruction are English and French, and pupils usually know four or five languages. ...

... entitled 'New Lamps for Old' exposing the hollowness of the then Congress policy; another series on Bankim Chandra Chatterji. Learning Sanskrit by himself; learnt also Marathi, Gujarati and Bengali. 1895 First literary publication. Songs to Mirtylla (poems written in England and Baroda) for primate circulation. Began studying the Indian epics and classical ...

... Aurobindo employed special tutors and quickly mastered his mother tongue, Bengali and Sanskrit. Page 8 As he was serving in Baroda, it was easy for him to learn Marathi and Gujarati as well. His years at Baroda were years of ceaseless striving and achievement in many fields of activity: teaching, scholarship, political journalism, poetry, Yoga. He dieted on the poets of the West ...

[exact]

... Africa, Europe and the United States, trying to spread the message of his Master. In 1965, at the age of seventy-one, he passed away in Pondicherry. A. B. Purani was a prolific writer in Gujarati and translated many of Sri Aurobindo's works into that language. His other books in English are: Evening Talks with Sri Aurobindo; Sri Aurobindo: Some Aspects of His Vision; Sri Aurobindo's Life ...

[exact]

... he had become an advance subscriber to the Arya having seen an advertisement in the Bombay Chronicle. By 1916 Ambalal had started corresponding with Sri Aurobindo and translating portions into Gujarati. When the war ended, Purani thought that he should meet Sri Aurobindo first before putting the original plan for revolutionary activity into effect. At last, one afternoon in December 1918, he went ...

... the room with a heavy heart and wet eyes. Though an old man now, with one foot in the grave," said Patkar in 1956, "I still remember the parting * scene with a heavy heart." R. S. Dalai, the Gujarati novelist, recorded among other things that "While we were in the B.A. class, Mr. S. K. Mullick, a friend of Prof. Ghose, delivered us a lecture laying stress on Swadeshi, and many of us took to the ...

... stunned at his genius when he dictated extemporaneous notes in a very lucid style. One sentence followed another naturally. I owe to him and his notes on Pride and Prejudice for my effort in writing a Gujarati novel." M. H. Kantavala was another former student of A. Ghose. "Mr. Littledale was succeeded [in 1900] by Mr. Arvind Ghosh," began his account, given in 1933. "The speech he delivered at one ...

... humanity will be animated by a new consciousness, new thought and new efforts will be made to reach new ends. Amidst these revolutionary changes, India will become free." Ambalal B. Purani was a Gujarati and a revolutionary. In December 1918 he came to meet Sri Aurobindo at Pondicherry to inform him that after eleven years' preparation his group was "now ready to start revolutionary activity." Sri ...

... third class. In the camp the leaders, instead of making separate arrangements, would sleep in the same room along with the others. Rich, poor, Brahmin, businessman, Shudra, Bengali, Mahratta, Punjabi, Gujarati, we all stayed, slept, ate together with a wonderful feeling of brotherhood. We slept on the ground, ate the normal fare, made of rice-pulse-curd, in every way it was superlatively swadesi. The ...

... Second Periodical and No. 37 in the final last August." That quite shows A. A. Ghose's flagging interest in the Indian Civil Service. "I appeared for the I.C.S.," replied Sri Aurobindo to a Gujarati doctor-disciple, Dr. Manilal, in December 1938, "because my father wanted it and I was too young to understand. Later I found out what sort of work it was and I had no interest in administrative life ...

... all the small birds fly away. I am often reminded of Sri Aurobindo's description at the Surat Congress of December 1907. "Rich, poor, Brahmin, businessman, Shudra, Bengali, Mahratta, Punjabi, Gujarati, we all stayed, slept, ate together with a wonderful feeling of brotherhood." There is the secret of all social reforms: to evoke a feeling of brotherhood. Among the Madrasi Brahmins was the ...

... AUROBINDO: I glanced through it. The author had sent a typed copy. I don't think more than half a dozen copies of the book could have been sold. He seems to have lost all his money. PURANI: Some Gujaratis are also attacking the Ashram. SRI AUROBINDO: But why? What is their grievance? PURANI: They say we are not doing anything for the country or for humanity. SRI AUROBINDO: Since when has the ...

... nationality and sovereignty, 255ff; on Krishna and Autocracy, 256ff; on politics and spirituality, 257-8; on Morley, 259-60; on Anglo-Indian administrators, 260; on Tilak, 263,267-8; on Gujarat and Gujaratis, 264; at Midnapore Conference, 265, 270; Nevinson on, 269; at Surat Congress, 269ff; order to break the Congress, 271; on "Death or Life", 272; with Yogi Lele at Baroda, 274ff; Nirvanic experience ...

... of Madras), is one of these Dravidian languages. (At present, Tamil is spoken by more people in the world than those who speak French.) As most of the Ashram population consisted of Bengalis and Gujaratis, the anger of the Pondicherrian Dravidians against the imposition by the Indian government – later modified – found a scapegoat in the Sri Aurobindo Ashram. The main Ashram building, where Sri ...